Ha aumentado el número de países que pretenden dominar el ciclo del combustible nuclear a fin de garantizar su suministro. | UN | وثمة زيادة في عدد البلدان التي تسعى إلى إتقان فهم دورة الوقود النووي لكفالة توفير الوقود النووي. |
Apoyo plenamente los debates dentro del OIEA sobre el ciclo del combustible nuclear y en particular sobre su uso pacífico. | UN | وأساند كلياً المناقشات داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن دورة الوقود النووي وعلى وجه الخصوص استخدامها السلمي. |
Este óxido se reutiliza en el ciclo del combustible nuclear. | UN | ويعاد استخدام هذا اﻷكسيد في دورة الوقود النووي. |
Apoyo a las iniciativas internacionales relacionadas con el ciclo del combustible nuclear | UN | دعم المبادرات الدولية ذات الصلة بدورة الوقود النووي |
Apoyo a las iniciativas internacionales relacionadas con el ciclo del combustible nuclear | UN | :: دعم المبادرات الدولية ذات الصلة بدورة الوقود النووي |
El informe sobre posibles enfoques multilaterales para el ciclo del combustible nuclear merece una amplia atención. | UN | وقال إن الخبر المتعلق باتباع نهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي يستحق إيلاءه اهتماما واسع النطاق. |
El uranio empobrecido es uno de los productos del procesamiento del material químico en el ciclo del combustible nuclear. | UN | إن اليورانيوم المنضب هو أحد نواتج معاملة المواد النووية الداخلة في حلقات دورة الوقود النووي. |
Este óxido se reutiliza en el ciclo del combustible nuclear. | UN | ويعاد استخدام هذا الأكسيد في دورة الوقود النووي. |
Este óxido se reutiliza en el ciclo del combustible nuclear. | UN | ويعاد استخدام هذا الأكسيد في دورة الوقود النووي. |
No obstante, sin controles adecuados, en algunos casos se ha utilizado el ciclo del combustible nuclear de uso civil para apoyar un programa de desarrollo de armas. | UN | ومع ذلك، في غياب ضوابط كافية، استُخدِمت دورة الوقود النووي المدنية لدعم برنامج تسلح في بضع حالات. |
En el próximo decenio se observará algo muy inusual en relación con el ciclo del combustible nuclear: todas las empresas comerciales de enriquecimiento del mundo se esforzarán al mismo tiempo por restablecer y, en menor medida, ampliar sus capacidades industriales. | UN | وسيشهد العقد القادم شيئا غير مألوف للغاية في دورة الوقود النووي: فجميع مشاريع الإثراء التجارية في العالم ستكون منخرطة في الوقت نفسه في إعادة بناء قدراتها الصناعية وبقدر أقل في توسيع نطاق تلك القدرات. |
No obstante, sin controles adecuados, en algunos casos se ha utilizado el ciclo del combustible nuclear de uso civil para apoyar un programa de desarrollo de armas. | UN | ومع ذلك، في غياب ضوابط كافية، استُخدِمت دورة الوقود النووي المدنية لدعم برنامج تسلح في بضع حالات. |
En el próximo decenio se observará algo muy inusual en relación con el ciclo del combustible nuclear: todas las empresas comerciales de enriquecimiento del mundo se esforzarán al mismo tiempo por restablecer y, en menor medida, ampliar sus capacidades industriales. | UN | وسيشهد العقد القادم شيئا غير مألوف للغاية في دورة الوقود النووي: فجميع مشاريع الإثراء التجارية في العالم ستكون منخرطة في الوقت نفسه في إعادة بناء قدراتها الصناعية وبقدر أقل في توسيع نطاق تلك القدرات. |
La capacidad de la India para llevar a cabo actividades relacionadas con el ciclo del combustible nuclear es de sobra reconocida. | UN | إنّ قدرة الهند في أنشطة دورة الوقود النووي معترف بها تماما. |
Los Estados Miembros han presentado varias propuestas y el Sr. ElBaradei también ha sugerido un enfoque multinacional para el ciclo del combustible nuclear. | UN | وقدمت الدول الأعضاء العديد من الاقتراحات، واقترح السيد البرادعي أيضا نهجا متعدد الأطراف نحو دورة الوقود النووي. |
- Materiales y equipo nucleares, los materiales no nucleares especiales y las tecnologías conexas relacionadas con el ciclo del combustible nuclear y la producción de materiales nucleares que pueden utilizarse en la creación de armas nucleares; | UN | المواد والمعدات النووية والمواد الخاصة غير النووية والتكنولوجيات المرتبطة بها والمتصلة بدورة الوقود النووي وإنتاج المواد النووية التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية؛ |
Igualmente, Filipinas ha proporcionado información al Organismo Internacional de Energía Atómica acerca de las investigaciones sobre el ciclo del combustible nuclear y las actividades de desarrollo llevadas a cabo a principios del decenio de 1980, así como nuevos datos sobre la declaración presentada con arreglo a INFCIRC/216. | UN | وقدمت الفلبين أيضا معلومات للوكالة الدولية للطاقة الذرية تتعلق بنشاطات البحث والتطوير المتصلة بدورة الوقود النووي التي تم القيام بها في مطلع الثمانينيات. |
Por ejemplo, en el país, excepto la utilización de material nuclear como combustible de los reactores, no se realizan otras actividades ni investigaciones relacionadas con el ciclo del combustible nuclear y tampoco se disponen de materiales básicos en la forma en que se indica en el Protocolo. | UN | فعلى سبيل المثال، باستثناء استخدام المواد النووية كوقود للمفاعلين، لا يجري في البلد الاضطلاع بأي أنشطة أو بحوث لها صلة بدورة الوقود النووي ولا توجد مواد أولية في الشكل الذي ينص عليه البروتوكول. |
El informe sobre posibles enfoques multilaterales para el ciclo del combustible nuclear merece una amplia atención. | UN | وقال إن الخبر المتعلق باتباع نهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي يستحق إيلاءه اهتماما واسع النطاق. |
En segundo lugar, la República de Corea asigna gran importancia al desarrollo de un nuevo marco multilateral para el ciclo del combustible nuclear. | UN | ثانيا، تعلق جمهورية كوريا أهمية كبرى على وضع إطار جديد متعدد الأطراف لدورة الوقود النووي. |
El Grupo ha presentado documentos de trabajo sobre las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos, la seguridad nuclear, el ciclo del combustible nuclear y la protección física de los materiales nucleares, cuyos términos han sido elaborados cuidadosamente para facilitar el consenso. | UN | وأضاف قائلاً إن الجماعة قدَّمت ورقات عمل بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية والسلامة النووية ودورة الوقود النووي والحماية المادية للمواد النووية، وإن كل ورقة من تلك الورقات تتضمن لغة صيغت بعناية لتسهيل تحقيق توافق في الآراء. |
Para abordar la cuestión de la promoción de los usos de la energía nuclear con fines pacíficos, y asegurar a la vez la coherencia con los requisitos de la no proliferación, se han presentado varias propuestas para controlar el ciclo del combustible nuclear con arreglo a un marco internacional o multilateral. | UN | ومن أجل معالجة قضية تشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع ضمان الاتساق مع متطلبات عدم الانتشار، قدمت مقترحات مختلفة لمراقبة دورات الوقود النووي بموجب إطار عمل دولي أو متعدد الأطراف. |
Además, señalaría que el incumplimiento por los Estados de sus obligaciones internacionales y la diseminación sin obstáculos de capacidades relacionadas con el ciclo del combustible nuclear se han convertido en algunos de los desafíos más acuciantes en la esfera de la no proliferación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ألاحظ أن عدم امتثال الدول لالتزاماتها الدولية وانتشار قدرات دورة الوقود النووية بلا ضوابط أصبحا ضمن أكثر التحديات الملحة في ميدان منع الانتشار النووي. |