"el cincuentenario de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
        
    • الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
        
    • بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
        
    • الذكرى السنوية الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
        
    • بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة
        
    • الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة
        
    • الذكرى الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
        
    • إن الذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة
        
    • العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة في الذكرى الخمسين
        
    • اﻻحتفال بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة
        
    • بالعيد الخمسين لﻷمم المتحدة
        
    • بالعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة
        
    • عام العيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
        
    • في الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
        
    Se acerca el día en que la comunidad internacional celebrará el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN لقد أصبح حلول اليوم الذي سيحتفل فيه المجتمع الدولي بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة وشيكا.
    Esta atención ha adquirido inclusive un sentido especial este año en que se conmemora el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وقد اتخـــــذ هذا الاهتمام معنى خاصا هذا العام ونحن نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Apoyaríamos cualquier propuesta destinada a poner en práctica estas reformas a tiempo para el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN ونحن نؤيد أي اقتراح يرمي إلى تحقيق هذه اﻹصلاحات قبل الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    El año entrante se celebrará el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN ويوافق العام المقبل الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    En pocos meses presenciaremos la alborada de 1995. Ese año celebraremos el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN بعد بضعة شهور سيطل علينا عام ١٩٩٥ الذي سنشهد خلاله الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    el cincuentenario de las Naciones Unidas también puede impulsar la renovación del papel de las Naciones Unidas en la armonización de los intereses de las naciones. UN وتعطي الذكرى السنوية الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة زخما للجهود المبذولة في سبيل تجديد دور اﻷمم المتحدة في تحقيق التوافق بين مصالح اﻷمم.
    Sería el mejor medio de promover la democracia y de celebrar el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN فهذه هي أفضل وسيلة لتعزيز الديمقراطية والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Fue financiado por el Gobierno de Austria como contribución a las actividades relacionadas con el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وتلقت الندوة دعما من حكومة النمسا كإسهام في اﻷنشطة المتصلة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Nota informativa: resumen de proyectos mundiales para el cincuentenario de las Naciones Unidas UN موجز للمشاريع العالمية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة: مذكرة إعلامية
    Conmemoramos el cincuentenario de las Naciones Unidas en una época crucial de la historia de la humanidad. UN إننا نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة في أحرج وقت من تاريخ البشرية.
    Es una feliz coincidencia que la juventud esté reunida en Nueva York cuando se conmemora el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN ومن محاسن الصدف أن يجتمع الشباب في نيويورك في الوقت الذي نحتفل فيه بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    La semana pasada celebramos en esta Sala el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN ففي اﻷسبوع الماضي، وفي هذا القاعة، احتفلنا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    En este año en que celebramos el cincuentenario de las Naciones Unidas, es aún más urgente la necesidad de fomentar el diálogo y acatar el espíritu y la letra de la Carta. UN وفي هذه السنة، حيث يحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فإن الحاجة إلى تعزيز الحوار وإلى التمسك بالميثاق نصا وروحا ملحة أكثر من أي وقــت آخر.
    formulará en el cincuentenario de las Naciones Unidas UN الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Consideramos que el cincuentenario de las Naciones Unidas ofrece una especial oportunidad de acercar a las naciones y a los pueblos del mundo mediante una honesta reflexión sobre nuestra sociedad, para que podamos forjar un futuro mejor. UN وإننا نؤمن بأن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة توفر فرصة نادرة للتقريب بين أمــم العالم وشعوبه من خلال تأمل صادق في حالة المجتمع، حتى يتسنى لنا أن نرسم مستقبلا أفضل.
    el cincuentenario de las Naciones Unidas es también el cincuentenario de las tragedias de Hiroshima y Nagasaki. UN إن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة توافق أيضا ذكرى مرور خمسين عاما على وقوع مأساتي هيروشيما وناغازاكي.
    He aquí, en cinco minutos, el mensaje de Burkina Faso para el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN هذه رسالة في خمس دقائق أرادت بوركينا فاصو أن تنقلها إليكم بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    el cincuentenario de las Naciones Unidas es la ocasión para que todas y cada una de las naciones Miembro se comprometan nuevamente con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN والاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة هو وقت مناسب لكي تعبر كل دولة عضو عن التزامها مجددا بأهداف ومبادئ الميثاق.
    Al aproximarnos al siglo XXI, el cincuentenario de las Naciones Unidas ofrece la oportunidad de establecer una base sólida para una mejor cooperación en el mundo. UN واﻵن وقد اقتربنا من القرن الحادي والعشرين، توفر لنا الذكرى السنوية الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فرصة ﻹرساء أساس متين لتعاون عالمي أفضل.
    El próximo año celebraremos el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وسنحتفل في العام المقبل بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة ونحن ننتظر هذه المناسبة بمشاعر المسؤولية واﻷمل.
    el cincuentenario de las Naciones Unidas brinda oportunidad de rever, por último, el sistema de las Naciones Unidas a ese respecto. UN ولعل الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة تتيح لهذه اﻷخيرة فرصة لمراجعة منظومة اﻷمم المتحدة بهذا الشأن.
    Aprovechemos la oportunidad que nos ofrece el cincuentenario de las Naciones Unidas para renovar nuestro apoyo a las Naciones Unidas y sus objetivos. UN وختاما أرجو أن أغتنم الفرصة التي تتيحها الذكرى الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة لكي أجدد دعمنا لﻷمم المتحدة وأغراضها.
    el cincuentenario de las Naciones Unidas nos brinda una oportunidad histórica para aprender las lecciones de las experiencias del pasado y prepararnos para los desafíos que nos esperan. UN إن الذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة توفر فرصة تاريخية لتعلم الدروس من تجارب الماضي وتهيئة أنفسنا للتحديات التي تنتظرنا.
    Cabría esperar algún tipo de respeto por la verdad, en especial en una ocasión tan solemne como el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وقد يتوقع المرء إظهار القليل من الاحترام للحقيقة، ولا سيما أثناء مناسبة مهيبة مثل العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    En la primera, bajo el lema " el cincuentenario de las Naciones Unidas y la cuestión de Palestina " , presentaron ponencias el Sr. Ilter Türkmen, Comisionado General del OOPS, y el Sr. Nasser Al-Kidwa, Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas. UN فأمام الفريق اﻷول المخصص لموضوع بعنوان " اﻷمم المتحدة في الذكرى الخمسين ﻹنشائها وقضية فلسطين " ، تكلم كل من السيد ايلتر تركمن المفوض العام لﻷونروا، والسيد ناصر القدوة، المراقب الدائم عن فلسطين لدى اﻷمم المتحدة.
    Esta Asamblea General se reúne en medio de frenéticas celebraciones destinadas a conmemorar el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN تنعقــد الجمعيــة العامة وســط خضــم حافل بالمناسبات المقامة للاحتفال بالعيد الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Los Estados Miembros se están preparando para celebrar el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN إن الدول اﻷعضاء تستعد اﻵن للاحتفال بالعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    Las discusiones se han centrado en la aplicación de estrategias comunes de comunicación y la elaboración de proyectos de colaboración, ya que 1995 marca no sólo el cincuentenario de las Naciones Unidas, sino también importantes aniversarios de numerosos organismos y organizaciones participantes. UN وتركزت المناقشات على الاستراتيجيات المشتركة للاتصال وعلى إعداد مشاريع تعاونية، وذلك ﻷن عام ١٩٩٥ ليس عام العيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فحسب ولكنه يمثل أعيادا مهمة لكثير من الوكالات والمنظمات المشاركة.
    Además, muchos dijeron que estimaban que el cincuentenario de las Naciones Unidas, en 1995, ofrecía una buena oportunidad para reflexionar sobre los logros de las Naciones Unidas y sus planes estratégicos para el siglo venidero. UN وقال متكلمون عديدون إنهم يرون في الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة التي تحل في عام ١٩٩٥، مناسبة مؤاتية للتفكير في منجزات اﻷمم المتحدة وخططها الاستراتيجية للقرن المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more