Esta es la primera vez que el combustible de carburo rico en plutonio se ha reprocesado, en cualquier parte del mundo. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تُعاد فيها معالجة خليط وقود الكربيد الغني بالبلوتونيوم في أي مكان في العالم. |
el combustible de uranio muy enriquecido en parte ha sido devuelto desde cinco países: Alemania, Polonia, Uzbekistán, Kazajstán y Belarús. | UN | كما أعيدَ وقود اليورانيوم العالي التخصيب جزئيا من خمسة بلدان هي ألمانيا وأوزبكستان وبولندا و وبيلاروس وكازاخستان. |
En tal caso, sólo el combustible de MOX y no el Pu separado será objeto de transporte. | UN | وفي هذه الحالة لن يلزم أن يُنقل سوى وقود موكس، وليس البلوتونيوم المفصول. |
En tal caso, sólo el combustible de MOX y no el Pu separado será objeto de transporte. | UN | وفي هذه الحالة لن يلزم أن يُنقل سوى وقود موكس، وليس البلوتونيوم المفصول. |
El Canadá ha desmantelado completamente 13 submarinos nucleares que se habían puesto fuera de servicio y ha extraído el combustible de 30 reactores en la zona noroccidental de la Federación de Rusia. | UN | وقامت كندا بتفكيك 13 غواصة انتهت مدة عملها تفكيكا كاملا، ونزعت الوقود من 30 مفاعلا في شمال غرب الاتحاد الروسي. |
el combustible de venta al por menor es un producto esencial, sobre todo en los países que utilizan principalmente las carreteras para el transporte de personas y mercancías. | UN | ووقود التجزئة هو منتج أساسي لا سيما في البلدان التي تعتمد اعتماداً كبيراً على الطرق السريعة في الشحن ونقل الأشخاص. |
Con respecto a las operaciones aéreas, el proveedor suministra directamente el combustible de aviación en Abidján y Yamoussoukro. | UN | وفيما يتعلق بالعمليات الجوية، يقوم البائع بتسليم وقود الطائرات مباشرة في أبيدجان وياموسوكرو. |
Las iniciativas relacionadas con el combustible de hidrógeno habían dado lugar a una serie de proyectos de demostración. | UN | وقد أدت مبادرات وقود الهيدروجين إلى تنفيذ مجموعة من المشاريع التجريبية. |
Este sistema promete reducir considerablemente la carga de los desechos a largo plazo y aumentar la energía generable por el combustible de los reactores. | UN | ويبشر هذا النهج بتحقيق انخفاض كبير في أعباء النفايات الطويلة الأجل وبزيادة مقدار الطاقة التي يمكن إنتاجها من وقود المفاعلات. |
En el extremo oriental de la Federación de Rusia, el Canadá ha puesto en marcha proyectos para el transporte en condiciones de seguridad del combustible nuclear gastado de la región y ha extraído el combustible de cuatro reactores. | UN | وفي أقصى شرق الاتحاد الروسي، بدأت كندا مشاريع للنقل الآمن للوقود النووي المستنفد وقامت بالتخلص من وقود أربعة مفاعلات. |
En el extremo oriental de la Federación de Rusia, el Canadá ha puesto en marcha proyectos para el transporte en condiciones de seguridad del combustible nuclear gastado de la región y ha extraído el combustible de cuatro reactores. | UN | وفي أقصى شرق الاتحاد الروسي، بدأت كندا مشاريع للنقل الآمن للوقود النووي المستنفد وقامت بالتخلص من وقود أربعة مفاعلات. |
Los niveles en el combustible de automoción se situaron en aproximadamente 0,571 ug/L para la gasolina, 0,185 ug/L para el gasóleo y 1,23 ug/L para el gas licuado del petróleo. | UN | وكانت مستويات وقود المركبات تناهز 0.571 ميكروغرامات في اللتر من البنزين و0.185 ميكروغرامات في اللتر من الديزل و1.23 ميكروغراماً في اللتر من غاز البنزين السائل. |
La Comisión considera preciso revisar nuevamente la metodología utilizada para calcular el presupuesto para el combustible de aviación y estudiar más detenidamente si el uso de una tasa estándar es el mejor método para determinar las necesidades de cada misión. | UN | واللجنة ترى أن المنهجية المعتمدة لوضع ميزانية وقود الطائرات تحتاج إلى مزيد من الاستعراض وأنه ينبغي مواصلة النظر في ما إذا كان استخدام المعدل القياسي هو أفضل طريقة لتحديد احتياجات كل بعثة من البعثات. |
el combustible de hidrógeno, generado gracias a la tecnología de energía solar, constituye una alternativa funcional tanto para los automóviles como para los hogares. | UN | إن وقود الهيدروجين المنتج بوسائل تكنولوجيا الطاقة الشمسية هو بديل صالح للتطبيق سواء على المركبات أو المنازل. |
el combustible de automóvil que usamos es más económico y mejor para el ambiente que el que tradicionalmente se usa en aviones. | TED | ووقود السيارات الخالي من الرصاص الذي نستخدمه هو في نفس الوقت أرخص وأفضل للبيئة من وقود الطائرات. |
Ahora bien, en la fusión por láser, tienes una pequeña bola de ping pong, pones el combustible de la fusión en el centro, e irradias eso con muchos haces láser a todo el alrededor. | TED | بالنسبة لانصهار بالليزر، تكون لديك كرة الطاولة تضع وقود الانصهار في مركزه، وتطلق موجة من الليزر حوله. |
Sin embargo, hay algo que puede ayudarte: el combustible de materia oscura es estable en el espacio profundo. | TED | لكن هناك شيء واحد يمكن مساعدتكم: وقود المادة المظلمة مستقر في الفضاء السحيق. |
¿Aún creen que el combustible de los aviones derribó el WTC? | Open Subtitles | هل ما زلت تعتقد أن وقود الطائرة هو الذى أسقط مركز التجارة العالمى؟ |
el combustible de un jet se quema por arriba de los mil grados. | Open Subtitles | يحترق وقود الطائرات عند أكثر من 1000 درجة مئوية |
He estado drenando el combustible de los vehículos que funcionan con diesel para mantener el generador del hospital marchando. | Open Subtitles | كنت اسحب الوقود من الاليات التي تعمل على الديزل لكي اجهز به مولد المستشفى |