"el comercio de productos básicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تجارة السلع الأساسية
        
    • التجارة في السلع الأساسية
        
    • وتجارة السلع الأساسية
        
    • بتجارة السلع
        
    • الاتجار بالسلع الأساسية
        
    • بالتجارة في السلع الأساسية
        
    • السلع الأساسية وتجارتها
        
    • التجارة بالسلع الأساسية
        
    • والتجارة في السلع الأساسية
        
    Por ejemplo, los impuestos públicos sobre el comercio de productos básicos tienen muchas veces efectos perversos, por ejemplo desalientan la producción o la transformación y estimulan el contrabando. UN والمثال على ذلك أنه كثيرا ما تنجم عن الضرائب الحكومية على تجارة السلع الأساسية عن آثار معاكسة، مثل تثبيط الانتاج أو التجهيز وتشجيع التهريب.
    El sector empresario internacional es un actor capital en el comercio de productos básicos. UN وقطاع الشركات الدولية يعد بمثابة عنصر مؤثر أساسي في مجال تجارة السلع الأساسية.
    el comercio de productos básicos seguía siendo un aspecto esencial de la trampa de pobreza que afectaba a África. UN ولا تزال تجارة السلع الأساسية في صميم شرك الفقر في أفريقيا.
    La Red se ocupa de las cuestiones de financiación, en particular para el comercio de productos básicos. UN وتتناول الشبكة القضايا المتعلقة بالتمويل، بما في ذلك تمويل التجارة في السلع الأساسية.
    * Mejora de los mercados de productos básicos: La bolsa BM & F del Brasil ha logrado mejorar el comercio de productos básicos, cuyos mercados anteriormente estaban fragmentados y eran ineficientes. UN :: تطور الأسواق المادية: عملت البورصة البرازيلية للتجارة والعقود الآجلة في البرازيل على تطوير التجارة في السلع الأساسية الرئيسية حيث كانت الأسواق سابقاً مجزأة وغير فعالة.
    Cabe destacar, a este respecto, su labor relativa a mecanismos innovadores de financiación de la producción y el comercio de productos básicos. UN كما أن عمله المتعلق بالآليات المبتكرة لتمويل إنتاج وتجارة السلع الأساسية هو أيضا ذو أهمية في هذا الصدد.
    Prepara estudios de políticas sobre el comercio de productos básicos agrícolas entre los países y entre las regiones, con miras a aumentar la cooperación económica regional entre los Estados miembros; UN يعد دراسات تخدم السياسة العامة فيما يتعلق بتجارة السلع الزراعية بين البلدان وبين اﻷقاليم بغية تعزيز التعاون الاقتصادي الاقليمي بين الدول اﻷعضاء؛
    También está prestando asistencia para el establecimiento de vínculos Sur-Sur en el sector bancario como medio de facilitar el comercio de productos básicos Sur-Sur. UN كما ساعد في تطوير صلات القطاع المصرفي بين الجنوب والجنوب كوسيلة لتيسير تجارة السلع الأساسية بين الجنوب والجنوب.
    B. el comercio de productos básicos Sur-Sur como un motor del crecimiento y de la reducción de la pobreza UN باء - تجارة السلع الأساسية فيما بين بلدان الجنوب بوصفها محركا لحفز النمو والحد من الفقر
    Servicios de asesoramiento sobre el establecimiento de vínculos en el sector bancario Sur-Sur para facilitar el comercio de productos básicos Sur-Sur; y UN :: خدمات استشارية بشأن تطوير العلاقات المصرفية بين بلدان الجنوب بوصفها وسيلة لتيسير تجارة السلع الأساسية بين هذه البلدان؛
    La oferta o la cadena de valor en el plano mundial son cada vez factores más importantes en el comercio de productos básicos. UN ويزيد الآن الدور الذي تقوم به سلاسل التوريد أو سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة العالمية في تجارة السلع الأساسية.
    B. Integración de las cuestiones de género en el comercio de productos básicos UN باء- مراعاة منظور نوع الجنس في تجارة السلع الأساسية
    Si se desea aumentar aún más el comercio de productos básicos y las inversiones SurSur serán necesarias asociaciones eficaces entre los interesados con el propósito de alcanzar soluciones viables y criterios sostenibles para las cuestiones relacionadas con los aspectos generales de los productos básicos, su comercio y diversificación. UN وتقتضي زيادة تجارة السلع الأساسية والاستثمار بين بلدان الجنوب إقامة شراكات فعالة فيما بين أصحاب المصلحة تهدف إلى إيجاد حلول تكتب لها الحياة ونُهُج مستدامة لقضايا السلع الأساسية والتجارة والتنويع.
    29. el comercio de productos básicos exige una gran cantidad de información organizada. UN 29- وتتطلب تجارة السلع الأساسية عدداً كبيراً من المعلومات المنظمة.
    el comercio de productos básicos Sur-Sur como un motor del crecimiento y de la reducción de la pobreza UN بـاء - تجارة السلع الأساسية فيما بين بلدان الجنوب بوصفها محركا لحفز النمو والحد من الفقر
    el comercio de productos básicos es un elemento particularmente dinámico del comercio Sur-Sur, en particular comparado con el comercio de los países en desarrollo con los países desarrollados. UN وتشكل تجارة السلع الأساسية عنصرا حيويا بصفة خاصة على صعيد التجارة فيما بين بلدان الجنوب، ولا سيما عند مقارنتها بتجارة البلدان النامية مع البلدان المتقدمة النمو.
    1. el comercio de productos básicos tiene una importancia vital tanto para los países exportadores como importadores. UN تتسم التجارة في السلع الأساسية بأهمية حاسمة للبلدان المصدرة والمستوردة على حد سواء.
    Para los países en desarrollo, el comercio entre el Norte y el Sur sigue siendo predominante, pero se intensifica con relativa rapidez el comercio de productos básicos entre países del hemisferio meridional. UN فبالنسبة إلى البلدان النامية، لا تزال التجارة بين الشمال والجنوب مهيمنة، ولكن التجارة في السلع الأساسية بين الجنوب والجنوب تنمو نموا سريعا بصورة نسبية.
    el comercio de productos básicos era fundamental, y el grupo internacional especial sobre los productos básicos propuesto para actuar en asociación con la XI UNCTAD era útil. UN وقال إن التجارة في السلع الأساسية تتسم بأهمية كبرى وإن اقتراح إنشاء فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية كشراكة بشأن الدورة الحادية عشرة للأونكتاد فكرة مفيدة.
    Los expertos abogaron por una regulación más estricta de la producción y el comercio de productos básicos en toda la cadena de productos básicos. UN ودعا الخبراء إلى تقوية تنظيم إنتاج وتجارة السلع الأساسية عن طريق سلاسل السلع الأساسية.
    Por otro lado, como parte de su labor sobre el comercio de productos básicos, la UNCTAD ha estudiado otras posibilidades de mitigación en el marco de su iniciativa de sostenibilidad en el sector de los productos básicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، استكشف الأونكتاد في عمله المتعلق بتجارة السلع أساليب أخرى للتخفيف من آثار تغير المناخ عبر مبادرته الخاصة بالسلع المستدامة.
    Reconociendo que el comercio de productos básicos es un componente fundamental del comercio internacional, UN وإذ تقر بأن الاتجار بالسلع الأساسية مكون أساسي من مكونات التجارة الدولية،
    En el Acuerdo de Accra se señala que " los retos que plantea el comercio de productos básicos siguen teniendo gran actualidad en el siglo XXI " (párr. 50). UN ويشير اتفاق أكرا إلى أنه " لا تزال التحديات المتعلقة بالتجارة في السلع الأساسية تمثل قضية رئيسية في القرن الحادي والعشرين " (الفقرة 50).
    Estos problemas también debían considerarse en el marco del fomento del desarrollo mediante la producción y el comercio de productos básicos. UN وسيتعين أيضاً التصدي لهذه التحديات في إطار تعزيز التنمية من خلال إنتاج السلع الأساسية وتجارتها.
    Reconociendo que el comercio de productos básicos es un componente fundamental del comercio internacional, UN " وإذ تقر بأن التجارة بالسلع الأساسية مكون أساسي من مكونات التجارة الدولية،
    :: Ampliación de la producción y el comercio de productos básicos no tradicionales; UN - التوسع في الإنتاج والتجارة في السلع الأساسية غير التقليدية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more