Reunión de Expertos sobre soluciones de las TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos, Ginebra | UN | اجتماع الخبراء المعني بحلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية والموانئ، جنيف |
Asunto - Soluciones de las TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos | UN | المحور: حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصـالات مـن أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية والموانئ |
Soluciones de las TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بحلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية والموانئ |
En tal sentido el Marco Integrado, que introducía el comercio en las estrategias nacionales de desarrollo y mejoraba la coordinación de la asistencia en apoyo de este objetivo, era una iniciativa importante y prometedora para los PMA. | UN | وبهذا الخصوص فإنّ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة الذي يحقق إدماج التجارة في صلب الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية ويحسن تنسيق المساعدة لدعم هذا الهدف يعد مبادرة مهمة وواعدة لأقل البلدان نمواً. |
o) El mayor número de proyectos de sensibilización nacional y la importancia de incorporar el comercio en las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | (س) وضع المزيد من خطط التوعية على الصعيد الوطني وإقرار أهمية إدراج التجارة في صلب استراتيجيات التنمية الوطنية؛ |
Se puso de relieve la importancia de los servicios para facilitar el comercio en las cadenas de valor mundiales y mejorar la productividad en general, así como para brindar oportunidades de aumentar el valor añadido, en especial en los servicios intermedios, como la infraestructura, el transporte, los servicios a las empresas y los servicios profesionales. | UN | وشُدّد على أهمية الخدمات في تيسير التجارة في سياق سلاسل القيمة العالمية وتحسين الإنتاجية بصورة عامة، وفي إتاحة فرص لتحقيق قيمة مضافة أعلى، وبخاصة في الخدمات الوسيطة، مثل البنية التحتية والنقل والخدمات التجارية والمهنية. |
las TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos | UN | من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية والموانئ |
3. Soluciones de las TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos. | UN | 3- حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية والموانئ |
Tema 3 - Soluciones de las TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos | UN | البند 3: حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية والموانئ |
TD/B/COM.3/EM.27/2 Soluciones basadas en TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos | UN | حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية والموانئ TD/B/COM.3/EM.27/2 |
las TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos | UN | من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية والموانئ |
las TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos | UN | من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية والموانئ |
3. Soluciones de las TIC para facilitar el comercio en las fronteras y en los puertos. | UN | 3- حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية والموانئ |
" Informe de la Reunión de Expertos sobre soluciones de las TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos " (TD/B/COM.3/EM.27/3); | UN | " تقرير اجتماع الخبراء المعني بحلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية وفي الموانئ " (TD/B/COM.3/EM.27/3)؛ |
" Soluciones de las TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos " (TD/B/COM.3/EM.27/2). | UN | " حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية وفي الموانئ " (TD/B/COM.3/EM.27/2). |
37. En octubre de 2006, la UNCTAD organizó una Reunión Mundial de Usuarios del SIDUNEA juntamente con la Reunión de Expertos sobre soluciones de las TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos. | UN | 37- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، نظَّم الأونكتاد اجتماعاً جمع مستعملي نظام أسيكودا في مختلف أنحاء العالم بالتوازي مع اجتماع الخبراء المعني بحلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية وفي الموانئ. |
7. Para facilitar los debates, la secretaría de la UNCTAD ha preparado una nota temática sobre soluciones basadas en TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos (TD/B/COM.3/EM.27/2). | UN | 7- وتسهيلاً للمناقشات، أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة قضايا بشأن حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية والموانئ (TD/B/COM.3/EM.27/2). |
76. La UNCTAD debería ayudar a formular políticas nacionales de comercio y relacionadas con el comercio y a integrar el comercio en las estrategias de desarrollo y de reducción de la pobreza. | UN | 76- وينبغي للأونكتاد أن يساعد على صياغة سياسات وطنية للتجارة وسياسات وطنية تتصل بها، وعلى جعل التجارة في صلب استراتيجيات التنمية والحد من الفقر. |
41. El MI sigue siendo el único instrumento institucional de que se dispone actualmente para incorporar el comercio en las políticas y estrategias nacionales de desarrollo de los PMA, como los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). | UN | 41- ولا يزال الإطار المتكامل هو الأداة الوحيدة المشتركة بين الوكالات المتاحة حالياً لإدماج التجارة في صلب السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نمواً، بما في ذلك ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
35. Para concluir, el orador dijo que la UNCTAD había iniciado un estudio sobre la incorporación del comercio y misiones experimentales (Uganda, abril de 2007; y Zambia, julio de 2007) para probar una metodología destinada a incorporar el comercio en las estrategias nacionales de desarrollo y permitir a los países menos adelantados integrarse en la economía mundial. | UN | 35- وختم كلمته بالقول إن الأونكتاد قد بادر إلى دراسة بشأن إدخال التجارة في صلب السياسة العامة، وشرع في إيفاد بعثات ريادية (أوغندا، نيسان/أبريل 2007؛ وزامبيا، تموز/يوليه 2007) لاختبار منهجيةٍ لمعرفة طريقة جعل التجارة في صلب الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتمكين أقل البلدان نمواً من الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
Se puso de relieve la importancia de los servicios para facilitar el comercio en las cadenas de valor mundiales y mejorar la productividad en general, así como para brindar oportunidades de aumentar el valor añadido, en especial en los servicios intermedios, como la infraestructura, el transporte, los servicios a las empresas y los servicios profesionales. | UN | وشُدّد على أهمية الخدمات في تيسير التجارة في سياق سلاسل القيمة العالمية وتحسين الإنتاجية بصورة عامة، وفي إتاحة فرص لتحقيق قيمة مضافة أعلى، وبخاصة في الخدمات الوسيطة، مثل البنية التحتية والنقل والخدمات التجارية والمهنية. |