El Proceso de Kimberley está haciendo avances concretos en lo relativo a romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados. | UN | إن عملية كيمبرلي تحرز تقدما ملموسا في قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة. |
El propósito de ese sistema es romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados, a fin de contribuir a la prevención y la solución de los conflictos. | UN | والغرض من وضع هذه الخطة هو قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع الصراعات وتسويتها. |
Los diamantes como factor en los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de contribuir a la prevención y solución de los conflictos | UN | دور الماس في تأجيج الصراع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة مساهمة في منع نشوب الصراعات وتسويتها |
En el África al sur del Sáhara, el comercio ilícito de diamantes ha alimentado guerras civiles destructivas en Angola, Liberia y Sierra Leona. | UN | ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى غذى الاتجار غير المشروع بالماس حروبا أهلية مدمرة في أنغولا وسيراليون وليبريا. |
No cabe duda de que el comercio ilícito de diamantes en bruto es perjudicial para el comercio internacional legítimo de diamantes. | UN | مما لا شك فيه أن التجارة غير المشروعة في الماس الخام تؤثر سلباً على التجارة الدولية المشروعة للماس. |
Los diamantes como factor en los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a | UN | دور الماس في تأجيج الصراع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة مساهمة في منع نشوب الصراعات وتسويتها |
Como saben todos los miembros, en el título de la resolución se hace alusión al rompimiento del vínculo existente entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados. | UN | وكما يعلم جميع الأعضاء، فإن عنوان مشروع القرار يشير إلى قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والنـزاعات المسلحة. |
64/109 Los diamantes como factor que contribuye a los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de facilitar la prevención y solución de los conflictos | UN | دور الماس في تأجيج النزاع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والنزاعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع النزاعات وتسويتها |
64/109 Los diamantes como factor que contribuye a los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de facilitar la prevención y solución de los conflictos | UN | دور الماس في تأجيج النزاع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والنزاعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع النزاعات وتسويتها |
Los diamantes como factor que contribuye a los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de facilitar la prevención y solución de los conflictos | UN | دور الماس في تأجيج النزاع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والنزاعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع النزاعات وتسويتها |
Los diamantes como factor que contribuye a los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de facilitar la prevención y solución de los conflictos | UN | دور الماس في تأجيج النزاع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والنزاعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع النزاعات وتسويتها |
Los diamantes como factor que contribuye a los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de facilitar la prevención y solución de los conflictos | UN | دور الماس في تأجيج النزاع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والنزاعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع النزاعات وتسويتها |
Los diamantes como factor que contribuye a los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de facilitar la prevención y solución de los conflictos | UN | دور الماس في تأجيج النزاع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والنزاعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع النزاعات وتسويتها |
Los diamantes como factor que contribuye a los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de facilitar la prevención y solución de los conflictos | UN | دور الماس في تأجيج النزاع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والنزاعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع النزاعات وتسويتها |
Los diamantes como factor que contribuye a los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de facilitar la prevención y solución de los conflictos | UN | دور الماس في تأجيج النزاع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والنزاعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع النزاعات وتسويتها |
56/263. El papel de los diamantes en el fomento de los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados, a fin de contribuir a la prevención y la solución de los conflictos | UN | 56/263 - دور الماس في تأجيج الصراع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع الصراعات وتسويتها |
Expresando su constante preocupación por el papel que desempeña el comercio ilícito de diamantes en el conflicto en Sierra Leona, | UN | وإذ يعرب عن قلقه المستمر إزاء الدور الذي يلعبه الاتجار غير المشروع بالماس في تأجيج الصراع في سيراليون، |
En la actualidad se ha demostrado convincentemente que existe un fuerte nexo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y el fomento de los conflictos armados en África. | UN | لقد ثبت يقينا الآن أن هناك صلة قوية بين الاتجار غير المشروع بالماس الخام وبين تأجيج الصراعات المسلحة في أفريقيا. |
El proyecto de resolución presentado para su aprobación habla de romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados, a fin de contribuir a la prevención y solución de los conflictos. | UN | وينص مشروع القرار المعروض علينا عن قطع الصلة بين التجارة غير المشروعة في الماس الخام والصراعات المسلحة بوصفه إسهاما في منع الصراعات وتسويتها. |
El Gobierno de Angola no se hace ilusiones de que sea posible erradicar totalmente el comercio ilícito de diamantes. | UN | وتدرك الحكومة الأنغولية أن مشكلة التجارة غير المشروعة بالماس ليس من الممكن استئصالها تماما. |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Los diamantes como factor en los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de contribuir a la prevención y solución de los conflictos”, en relación con el tema 11 (convocadas por la delegación de la Federación de Rusia) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " دور الماس في تأجيج الصراع: قطع الصلة بين التداول غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة كمساهمة من أجل منع وقوع الصراعات وتسويتها " ، المقدم في إطار البند 11 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفد الاتحاد الروسي) |
El Mecanismo ha podido individualizar a un tratante en Amberes que, según la información y las pruebas reunidas, parece estar implicado en el comercio ilícito de diamantes con la UNITA. | UN | تمكنت الآلية من تحديد تاجر في أنتفرت يبدو وفقا للمعلومات والأدلة المجمعة أنه ضالع في تجارة الماس غير المشروعة مع يونيتا. |
Mediante las resoluciones 55/56 y 56/263, la Asamblea General desempeña un papel crucial para romper los vínculos que existen entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados. | UN | وتؤدي الجمعية العامة، من خلال القرارين 55/56 و56/263، دوار هاما في كسر الصلة بين المعاملات غير المشروعة بالماس الخام والصراع المسلح. |
Los Estados Unidos siguen estando profundamente preocupados por el comercio ilícito de diamantes en bruto. | UN | وما زالت الولايات المتحدة تشعر ببالغ القلق إزاء الاتجار غير المشروع في الماس الخام. |
El plan ha conseguido atajar en gran medida el comercio ilícito de diamantes en bruto y ha sido un medio para que los gobiernos, las compañías y la sociedad civil colaboren a fin de regular el comercio ilícito de diamantes que había dado lugar a abusos de los derechos humanos. | UN | وقال إن هذه الخطة قد ساهمت بقدر كبير في الحد من الاتجار غير الشرعي في الماس الخام وأتاحت وسيلة تمكن الحكومات والشركات والمجتمع المدني من العمل معاً من أجل تنظيم تجارة الماس غير الشرعية التي أفضت في ما مضى إلى انتهاكات لحقوق الإنسان. |
Creemos que sólo a través de la mayor participación posible en el sistema de certificación se alcanzarán los resultados esperados: disminución de los conflictos y del sufrimiento humano provocado por el comercio ilícito de diamantes y otros recursos naturales. | UN | ونرى أن تحقيق النتائج التي نبتغيها جميعا لن يتحقق إلا بأوسع نطاق ممكن من المشاركة في نظام الشهادات، وتتمثل هذه النتائج في الحد من الصراعات والمعاناة البشرية التي يسببها الاتجار غير القانوني بالماس وغيره من الموارد الطبيعية. |