el Comisario de Policía y el Comandante de la Fuerza han mantenido contactos estrechos con objeto de determinar qué clase de apoyo prestarán los soldados a la policía. | UN | وقد ظل مفوض الشرطة وقائد القوات على اتصال وثيق لتحسين الإجراءات التي يتبعها العنصر العسكري لدعم الشرطة. |
En el caso de las armas de fuego, es necesario que el Comisario de Policía expida una licencia. | UN | ففيما يتعلق بالأسلحة النارية، لا بد من الحصول على ترخيص من مفوض الشرطة. |
el Comisario de Policía hace consultas periódicas con el Comodoro de la Fuerza de Defensa, el Departamento de Inmigración y el Contralor de Aduanas sobre cuestiones de seguridad. | UN | يتشاور مفوض الشرطة بانتظام مع قائد قوة الدفاع وإدارة الهجرة والمراقب المالي للجمارك فيما يتعلق بالمسائل الأمنية. |
el Comisario de Policía es quien recibiría información de la Interpol relativa a terroristas o a los que apoyen actos terroristas. | UN | ومفوض الشرطة هو الشخص الذي يتلقى المعلومات الواردة من الإنتربول المتعلقة بالإرهابيين أو من يدعمون الأعمال الإرهابية. |
el Comisario de Policía también es miembro de la Asociación de Comisarios de Policía del Caribe. | UN | ومفوض الشرطة عضو أيضا في رابطة مفوضي الشرطة الكاريبيين. |
Toda operación de adquisición o cesión figura en un registro especial firmado y rubricado por el alcalde o el Comisario de Policía. | UN | وكل عملية حيازة أو تنازل تسجل في دفتر خاص يختمه ويوقعه رئيس البلدية أو مفوض الشرطة. |
:: Toda operación de adquisición o cesión se hace constar en un registro especial firmado y rubricado por el alcalde o el Comisario de Policía. | UN | :: وتدون كل عملية اقتناء أو تنازل في سجل خاص يؤشر عليه ويوقعه رئيس البلدية أو مفوض الشرطة. |
Solamente las personas autorizadas mediante licencia expedida por el Comisario de Policía pueden realizar esas actividades con explosivos. | UN | ولا يجوز إلا للأشخاص المأذون لهم بموجب تراخيص صادرة من مفوض الشرطة المشاركة في هذه الأنشطة المتصلة بالمتفجرات. |
Soy Kharbands Pankaj. Quiero hablar con el Comisario de Policía. | Open Subtitles | أنا بانكاج كربنادا بحاجة للتكلم مع مفوض الشرطة |
En respuesta a la creciente presión del movimiento feminista, el Comisario de Policía introdujo en 1995 una política de no abandono de los casos. | UN | واستجابة لضغط متصاعد من جانب الحركة النسائية، استحدث مفوض الشرطة " سياسة عدم الإغفال " في عام 1995. |
Como se ha indicado anteriormente, el Comisario de Policía está en contacto diario con sus homólogos de la región y examina con ellos las cuestiones de interés mutuo. | UN | وعلى نحو ما أشير إليه من قبل، يجري مفوض الشرطة صلات يومية مع نظرائه في سائر أنحاء المنطقة ويناقش معهم يوميا الموضوعات محل الاهتمام المشترك. |
Además, el Comisario de Policía es responsable de las prisiones y la inmigración e informa a los ministros competentes en esas cuestiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعتبر مفوض الشرطة مسؤولا عن السجون والهجرة. ويرفع مفوض الشرطة تقارير إلى الوزراء المسؤولين عن هذه الحقائب الوزارية. |
Como ya se ha indicado, la Ley sobre armas y municiones prohíbe el tráfico de armas y municiones, excepto cuando el Comisario de Policía otorgue una licencia al efecto. | UN | وكما جرت الإشارة إليه، يحظر قانون الأسلحة والذخائر التعامل بالأسلحة أو الذخائر إلا إذا كان هناك ترخيص ممنوح من مفوض الشرطة. |
Viajó luego al interior del país para mantener una reunión de trabajo con las autoridades periféricas en Niefang, reunión en la que participaron el delegado gubernativo, el comandante militar, el Comisario de Policía y el juez comarcal. | UN | ومن ثم انتقلوا إلى الأجزاء الداخلية في المنطقة لعقد اجتماع عمل مع السلطات المحلية في نيفانك حضره نائب الحاكم، والقائد العسكري، ومفوض الشرطة وقاضي المنطقة. |
2. Durante su visita a Fiji se entrevistó con el Ministro de Relaciones Exteriores, el Ministro de la Mujer y la Cultura, el Comisario de Policía y la Alta Comisaria australiana. | UN | 2- والتقت المقررة الخاصة أثناء زيارتها لفيجي، بوزير الخارجية، ووزيرة شؤون المرأة والثقافة، ومفوض الشرطة والمفوض السامي الاسترالي. |
Los miembros del Consejo, el Sr. Mahmoud, el General de División Kandji, el Comisario de Policía Diallo y los representantes de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía que participaron en la sesión mantuvieron un intercambio de opiniones. " | UN | " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد محمود واللواء كانجي ومفوض الشرطة ديالو وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة " . |
Por último, el autor señala que no cabe ninguna duda de que los autores de los abusos que sufrió son agentes del Estado (el alcalde, el Comisario de Policía y los agentes de los calabozos de la policía judicial). | UN | وأخيراً، يشير صاحب الشكوى إلى أنه لا يوجد أي شك في أن مرتكبي الاعتداء الذي تعرض له هم مسؤولون في الدولة (العمدة ومفوض الشرطة وضباط الحراسة في سجن الشرطة القضائية). |
6.2 El Comité observa que, según el autor, la noche del 17 de octubre de 2010 el alcalde de Bujumbura, el Comisario de Policía del distrito de Bujumbura y 11 agentes de la policía nacional se presentaron en el hospital Prince Régent Charles, donde trabajaba el autor. | UN | 6-2 وتلاحظ اللجنة أنه وفقاً لصاحب الشكوى، في ليلة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وصل عمدة بوجمبورا، ومفوض الشرطة في بلدية بوجمبورا و11 من ضباط الشرطة الوطنية إلى مستشفى ولي العهد الأمير تشارلز، حيث يعمل صاحب الشكوى. |
Por último, el autor señala que no cabe ninguna duda de que los autores de los abusos que sufrió son agentes del Estado (el alcalde, el Comisario de Policía y los agentes de los calabozos de la policía judicial). | UN | وأخيراً، يشير صاحب الشكوى إلى أنه لا يوجد أي شك في أن مرتكبي الاعتداء الذي تعرض له هم مسؤولون في الدولة (العمدة ومفوض الشرطة وضباط الحراسة في سجن الشرطة القضائية). |
c) Entre las actividades realizadas se cuentan la celebración de reuniones en las cárceles con el director de la cárcel, el Comisario de Policía o el subcomisario de policía locales y, en algunos casos, otros funcionarios. | UN | )ج( تشمل الاجراءات المتخذة عقد اجتماعات في السجون مع مدير السجن ومأمور الشرطة المحلي أو مساعد المأمور وأحيانا مع موظفين حكوميين آخرين. |
Sobre el índice de crecimiento de la violencia. el Comisario de Policía de Bombay dijo a los reporteros que. la policía ha aumentado en las áreas afectadas y los oficiales están siendo equipados con rifles. | Open Subtitles | حول حوادث العنف المتزايدة مفوض شرطة بومباي أخبر المراسلون أن دوريات الشرطة قد زادت في مناطق الشغب |