Durante el período que abarca el informe, el Comité añadió siete nombres a su lista de personas. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة سبعة أسماء إلى قائمة الأفراد. |
Durante el período que se examina, el Comité añadió dos nombres a su lista de entidades. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة اسمين إلى قائمة الكيانات. |
Durante el período que abarca el informe, el Comité añadió los nombres de 24 personas a la sección de Al-Qaida de la Lista consolidada. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة أسماء 24 فردا إلى الفرع الذي يخص تنظيم القاعدة من القائمة الموحدة. |
el Comité añadió que había examinado la lista y comprobado que muchos de los nombres que allí figuraban no correspondían a las personas detenidas. | UN | وأضافت اللجنة أنها اطّلعت على القائمة وتبين لها أن العديد من الأسماء الواردة فيها ليست أسماء محتجزين. |
el Comité añadió 36 recomendaciones nuevas a la lista de 74 que ya existía | UN | وأضافت اللجنة 36 توصية جديدة إلى قائمة التوصيات الحالية البالغ عددها 74 توصية |
En relación con el Protocolo Facultativo, el Comité añadió: | UN | أما فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري، فتضيف اللجنة ما يلي: |
En el período que abarca el informe, el Comité añadió los nombres de 17 personas y 3 entidades a la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة أسماء 17 شخصا و 3 كيانات إلى قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة. |
Durante el período examinado el Comité añadió tres nombres a la lista de activos congelados, y también pudo incluir información adicional con respecto a cinco personas basada en la información que había recibido. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أضافت اللجنة ثلاثة أسماء إلى قائمة تجميد الأصول، وتسنى لها أن تدرج معلومات إضافية فيما يتصل بخمسة أفراد مدرجين بالقائمة استنادا إلى ما تلقته من معلومات. |
En el período que abarca el informe, el Comité añadió 12 personas y seis entidades en la sección de Al-Qaida de la lista consolidada de sanciones y excluyó de ella a una persona. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة 12 فردا و 6 كيانات إلى القسم الخاص بتنظيم القاعدة في قائمة الجزاءات الموحدة وحذفت من القائمة فردا واحدا. |
Asimismo, durante el período que abarca el informe, el Comité añadió los nombres de otras ocho personas a la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar y tres personas a la lista de personas sujetas a la congelación de bienes. | UN | وفضلا عن ذلك، وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة أسماء ثمانية أشخاص إلى قائمة الأفراد الخاضعين لحظر السفر وثلاثة أشخاص إلى قائمة الخاضعين لتجميد الأموال. |
En el período que abarca el informe, el Comité añadió 32 personas y cinco entidades en la sección de Al-Qaida de la lista consolidada de sanciones y excluyó de ella a tres personas. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة أسماء 32 فردا وخمسة كيانات إلى القسم الخاص بتنظيم القاعدة في قائمة الجزاءات الموحدة وحذفت أسماء ثلاثة أفراد من القائمة. |
Asimismo, durante el período que se examina, el Comité añadió los nombres de otras dos personas a la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar y 30 entidades a la lista de congelación de activos. | UN | وعلاوة على ذلك، وأثناء الفترة قيد الاستعراض أضافت اللجنة اسمي شخصين إلى قائمة الممنوعين من السفر واسمي شخصين و30 كيانا إلى القائمة المتعلقة بتجميد الأصول. |
También se agregó a los registros la grafía original de los nombres de todas las personas relacionadas con los talibanes y, por primera vez desde 2001, el Comité añadió un nombre a esa sección. | UN | وأضيفت إلى القيود أيضا التهجئة الأصلية لأسماء جميع أفراد الطالبان، وللمرة الأولى منذ عام 2001، أضافت اللجنة اسم شخص واحد إلى ذلك الجزء، وشطبت منه اسم آخر كيان متبق فيه. |
el Comité añadió seis nombres a la Lista entre comienzos de marzo de 2009 y fines de julio de 2009. | UN | 15 - أضافت اللجنة ستة أسماء إلى القائمة في الفترة من بداية آذار/مارس 2009 وحتى نهاية تموز/يوليه 2009. |
Durante el período sobre el que se informa, el Comité añadió los nombres de 10 personas y una entidad a la sección de Al-Qaida y tres personas a la sección de los talibanes de la Lista consolidada. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، أضافت اللجنة أسماء 10 أفراد وكيان واحد إلى الجزء الخاص بتنظيم القاعدة وأسماء ثلاثة أفراد إلى الجزء الخاص بحركة طالبان في القائمة الموحدة. |
En el período examinado, el Comité añadió los nombres de 10 personas y una entidad a la sección de Al-Qaida y los de cuatro personas a la sección de los talibanes de la Lista consolidada. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة أسماء 10 أفراد وكيان واحد إلى الفرع المتعلق بتنظيم القاعدة من القائمة الموحدة، و 4 أفراد إلى الفرع المتعلق بحركة الطالبان منها. |
el Comité añadió que estos colectivos no deberían considerarse los destinatarios exclusivos de la educación en materia de derechos humanos y que, por el contrario, era sumamente importante educar al público general. | UN | وأضافت اللجنة أنه لا ينبغي النظر الى هذه المجموعات دون غيرها، بل إن تعليم عامة الجمهور بشأن قضايا حقوق الانسان أمر ذو أهمية بالغة. |
el Comité añadió que las limitaciones solamente se podían aplicar para los fines con que fueron prescritas y debían estar relacionadas directamente y guardar la debida proporción con la necesidad específica de la que dependían. | UN | وأضافت اللجنة أنه لا يجوز تطبيق القيود إلا للأغراض التي وُضعت من أجلها، وأنها يجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد الذي تستند إليه وأن تكون متناسبة معه. |
el Comité añadió que, debido a que Djamel Ktiti había estado detenido 21 meses sin que se hubieran formulado cargos en su contra, el Estado parte estaba obligado a ponerlo en libertad, o a juzgarlo si se procedía a imputarlo. | UN | وأضافت اللجنة أنه بما أن جمال الكتيتي رهن الاحتجاز لمدة 21 شهراً رغم عدم توجيه أي تهم ضده، فإن الدولة الطرف ملزمة بالإفراج عنه أو بمحاكمته إذا وُجِّهت التهم إليه. |
En su 84º período de sesiones, el Comité añadió el siguiente párrafo 3 al artículo 93 de su reglamento: " Un grupo de trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 del artículo 95 del presente reglamento podrá declarar que una comunicación es inadmisible, siempre que esté integrado por cinco miembros por lo menos y todos ellos así lo decidan. | UN | وأضافت اللجنة في دورتها الرابعة والثمانين الفقرة 3 الجديدة التالية إلى المادة 93 من نظامها الداخلي: " يجوز لفريق عامل مُنشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 95 من هذا النظام الداخلي أن يقرّر إعلان عدم قبول بلاغ عندما يكون الفريق مكوناً من خمسة أعضاء على الأقل ويُجمِع الأعضاء على ذلك. |
Con respecto al Protocolo Facultativo, el Comité añadió: | UN | أما فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري، فتضيف اللجنة ما يلي: |
el Comité añadió que es precisamente en esos períodos, durante los cuales no pueden comunicarse con sus familiares ni con sus abogados, cuando hay más posibilidades de que los sospechosos sean objeto de torturas. | UN | وتضيف اللجنة أن في أثناء هذه الفترات تحديداً، حين يتعذر على المحتجزين الاتصال بأسرهم وبمحاميهم، يكون هؤلاء المشتبه فيهم أكثر عرضة للتعذيب(). |