Por último, el Comité aprobó una declaración sobre la prevención del genocidio. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت اللجنة بيانا بشأن منع الإبادة الجماعية. |
el Comité aprobó una declaración sobre la relación entre la Plataforma de Acción y la Convención con motivo del período extraordinario de sesiones. | UN | 429 - اعتمدت اللجنة بيانا عن الصلة بين منهاج العمل والاتفاقية بمناسبة الدورة الاستثنائية. |
Después de la aprobación por la Asamblea General del Protocolo Facultativo de la Convención, el Comité aprobó una declaración que instaba a su ratificación y alentaba a los Estados a designar o crear mecanismos nacionales independientes de visitas para la prevención de la tortura. | UN | وبعد اعتماد الجمعية العامة للبروتوكول الاختياري للاتفاقية، اعتمدت اللجنة بيانا يحث على التصديق على هذا البروتوكول، ويشجع الدول على تحديد أو إنشاء آليات مستقلة للقيام بزيارات بغية منع التعذيب. |
Al final del 66º período de sesiones, el Comité aprobó una declaración sobre la prevención del genocidio. | UN | وفي ختام الدورة السادسة والستين، اعتمدت اللجنة بياناً بشأن منع الإبادة الجماعية. |
En este sentido, el Comité aprobó una declaración (véase el anexo VIII). | UN | وقد اعتمدت اللجنة بياناً في هذا الصدد (انظر المرفق الثامن). |
el Comité aprobó una declaración sobre la situación de la mujer en el Iraq (véase el anexo II del presente informe). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن حالة المرأة في العراق (انظر المرفق الثاني لهذا التقرير). |
el Comité aprobó una declaración sobre la situación de la mujer en el Iraq (véase el anexo II del presente informe). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن حالة المرأة في العراق (انظر المرفق الثاني لهذا التقرير). |
el Comité aprobó una declaración sobre la situación de las mujeres en el Iraq (véase el anexo XI, segunda parte). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن حالة المرأة في العراق (انظر المرفق الحادي عشر). |
el Comité aprobó una declaración sobre los aspectos de género del desastre causado por el tsunami ocurrido en el Asia sudoriental el 26 de diciembre de 2004 (véase el anexo II de la primera parte del presente informe). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن الآثار التي خلفتها على النساء كارثة المد البحري (التسونامي) التي حلت بمنطقة جنوب شرق آسيا في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 (انظر المرفق الثاني للجزء الأول من هذا التقرير). |
el Comité aprobó una declaración sobre la situación de la mujer en el Iraq (véase el anexo X de la segunda parte del presente informe). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن حالة المرأة في العراق (انظر المرفق العاشر للجزء الثاني من هذا التقرير). |
el Comité aprobó una declaración sobre la situación de las mujeres en el Oriente Medio (véase el anexo VII de la tercera parte del presente informe). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا عن حالة المرأة في الشرق الأوسط (انظر المرفق السابع من الجزء الثالث من هذا التقرير) |
el Comité aprobó una declaración sobre la situación en Gaza (véase el anexo II de la segunda parte del presente informe). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا عن غزة (انظر المرفق الثاني بالجزء الثاني من هذا التقرير). |
el Comité aprobó una declaración sobre el género y el cambio climático. (Véase el anexo II de la primera parte del presente informe.) | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن الاعتبارات الجنسانية وتغير المناخ (انظر المرفق الثاني للجزء الأول من هذا التقرير). |
el Comité aprobó una declaración sobre la situación en Haití (véase el anexo II de la segunda parte del presente informe). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن الحالة في هايتي. (انظر المرفق الثاني من الجزء الثاني من هذا التقرير). |
el Comité aprobó una declaración sobre su relación con organizaciones no gubernamentales (véase el anexo V de la segunda parte del presente informe). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن علاقتها مع المنظمات غير الحكومية. (انظر المرفق الخامس من الجزء الثاني من هذا التقرير). |
34. En abril de 2010, el Comité aprobó una declaración sobre el terremoto-maremoto de Chile y las personas con discapacidad, así como una Declaración en relación con el terremoto ocurrido en Qinghai (China), ambas incluidas en los anexos XII y XIII del presente informe. | UN | 34- وفي نيسان/أبريل 2010، اعتمدت اللجنة بياناً عن الزلزال والتسونامي في شيلي والأشخاص ذوي الإعاقة، وبياناً عن الزلزال في كينغاي بالصين. ويرد البيانان في المرفقين الثاني عشر والثالث عشر بهذا التقرير. |
64. Durante el período a que se refiere el informe, el Comité aprobó una declaración (véase la sección A del anexo VI, del presente informe). | UN | 64- وخلال فترة الإبلاغ الحالية، اعتمدت اللجنة بياناً واحداً (انظر المرفق السادس، الفرع ألف، من هذا التقرير). |
En julio de 2014, el Comité aprobó una declaración sobre la situación de las mujeres en Gaza, en la que se instaba a las partes en el conflicto a cumplir sus obligaciones dimanantes de la Convención de proteger los derechos de las mujeres. | UN | وفي تموز/يوليه 2014، اعتمدت اللجنة بياناً بشأن حالة المرأة في غزة، يدعو أطراف النزاع إلى الامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية لحماية حقوق المرأة. |
461. Como fruto del enriquecedor intercambio de opiniones que tuvo lugar en el día de debate general, el Comité aprobó una declaración sobre la mundialización y sus consecuencias sobre el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales (para el texto, véase capítulo VI infra). | UN | 461- ونتيجة لخصوبة تبادل الآراء الذي دار في يوم المناقشة العامة، اعتمدت اللجنة بياناً حول العولمة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (للاطلاع على نص البيان، انظر الفصل السادس أدناه من التقرير). |
El 20 de octubre de 2010, el Comité aprobó una declaración sobre el establecimiento de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (véase el anexo V de la segunda parte). | UN | في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010، اعتمدت اللجنة بياناً بشأن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (انظر المرفق الخامس من الجزء الثاني). |
el Comité aprobó una declaración sobre el particular A/AC.183/SR.230. . | UN | ٥٨ - واعتمدت اللجنة بيانا بهذه المناسبة)١٦(. |