"el comité celebra la adopción" - Translation from Spanish to Arabic

    • ترحب اللجنة باعتماد
        
    • وترحب اللجنة باعتماد
        
    • ورغم أن اللجنة تحيّي اعتماد
        
    163. el Comité celebra la adopción de una serie de medidas encaminadas a controlar y promover la inmigración legal. UN 163- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف مجموعة من التدابير الرامية إلى ضبط الهجرة القانونية وتشجيعها.
    122. el Comité celebra la adopción por Nueva Zelandia en 2002 del Programa para la Infancia y de la Estrategia para el Desarrollo de la Juventud. UN 122- ترحب اللجنة باعتماد جدول أعمال نيوزيلندا لصالح الأطفال واستراتيجية النهوض بالشباب عام 2002.
    61. el Comité celebra la adopción del Marco estratégico nacional para el VIH/SIDA, así como del Programa nacional de apoyo a los huérfanos y niños vulnerables a causa del VIH/SIDA. UN 61- ترحب اللجنة باعتماد الإطار الاستراتيجي الوطني بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فضلا عن البرنامج الوطني لدعم اليتامى بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأطفال المحرومين.
    214. el Comité celebra la adopción de una serie de medidas legislativas iniciadas por el Estado Parte para combatir la discriminación racial, en particular: UN 214- وترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف مجموعة من التدابير التشريعية لمكافحة التمييز العنصري، بما فيها ما يلي:
    300. el Comité celebra la adopción del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos en 2003. UN 300- وترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية في 2003.
    9. el Comité celebra la adopción de la Ley Nº 1296, de 12 de mayo de 2005, relativa a la transmisión de la nacionalidad monegasca de madre a hijo, pero sigue preocupado ante la existencia de ciertas restricciones que impiden a la mujer naturalizada transmitir la nacionalidad a sus hijos en caso de divorcio. UN 9- ورغم أن اللجنة تحيّي اعتماد القانون رقم 1296 المؤرخ 12 أيار/مايو 2005 المتعلق بانتقال جنسية موناكو من الأمهات إلى أطفالهن، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء وجود بعض القيود التي تحول دون منح النساء المتجنسات جنسيتهن لأطفالهن في حالة الطلاق.
    50. el Comité celebra la adopción, en 2003, de una Política nacional sobre la discapacidad que fomenta la educación de los niños con discapacidad según un criterio incluyente. UN 50- ترحب اللجنة باعتماد سياسة وطنية للإعاقة في عام 2003 تشجع نهجاً إدماجياً لتعليم الأطفال ذوي الإعاقة.
    4. el Comité celebra la adopción de numerosas medidas legislativas y de otra índole con miras a la aplicación de la Convención, en particular la promulgación de las leyes siguientes: UN 4- ترحب اللجنة باعتماد العديد من التشريعات والتدابير الأخرى المتخذة بغية تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك سن:
    12. el Comité celebra la adopción del Plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas, en 2004, y posteriormente en 2009 para el período 2009-2013. UN 12- ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2004، ثم لاحقاً في عام 2009 للفترة 2009-2013.
    3. el Comité celebra la adopción de las medidas legislativas siguientes: UN 3- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية:
    3. el Comité celebra la adopción de las medidas legislativas siguientes: UN 3- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية:
    3. el Comité celebra la adopción de las medidas legislativas siguientes: UN 3- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية:
    el Comité celebra la adopción de la estrategia nacional para el adelanto de la mujer de Bahrein encaminada a promover el goce de los derechos de la mujer en todas las esferas, que incluye diversos planes y programas. UN 5 - ترحب اللجنة باعتماد الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة البحرينية المكونة من عدة خطط وبرامج والرامية إلى زيادة تمتع المرأة بحقوقها في جميع المجالات.
    B. Aspectos positivos 3. el Comité celebra la adopción del Plan Nacional de Acción para los derechos humanos 2009-2010, que incluye un capítulo sobre la protección de los derechos de las minorías étnicas. UN 3- ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2009-2010، التي تتضمن فصلاً عن حماية حقوق الأقليات الإثنية.
    5. el Comité celebra la adopción de la Ley de no discriminación de 2004, cuya finalidad es promover y salvaguardar la igualdad y mejorar la protección prevista por ley para las víctimas de la discriminación en los casos previstos en la ley. UN 5- ترحب اللجنة باعتماد قانون عدم التمييز الذي صدر في عام 2004، لأغراض تعزيز وضمان المساواة، وتحسين الحماية المقدمة قانوناً إلى ضحايا التمييز في الحالات التي تدخل في نطاق قانون عدم التمييز.
    4. el Comité celebra la adopción de la Política nacional de género en julio de 2009, y la adopción de un Plan Nacional de Acción 2009-2013, " Tolerancia cero ante la mutilación genital femenina " . UN 4- ترحب اللجنة باعتماد " السياسة الوطنية الجنسانية " في تموز/يوليه 2009، وباعتماد خطة العمل الوطنية للفترة 2009-2013 المعنونة " عدم التسامح مطلقاً فيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث " .
    el Comité celebra la adopción de medidas legislativas dirigidas a eliminar la discriminación contra la mujer, entre ellas: UN 5 - وترحب اللجنة باعتماد تدابير تشريعية ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، بما في ذلك:
    el Comité celebra la adopción de las siguientes políticas: UN 5 - وترحب اللجنة باعتماد السياسات العامة التالية:
    el Comité celebra la adopción de las directrices técnicas sobre el aborto terapéutico y la aprobación del plan para la prevención de los embarazos precoces. UN 35 - وترحب اللجنة باعتماد المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالإجهاض العلاجي والموافقة على خطة لمنع الحمل المبكر.
    4. el Comité celebra la adopción de las siguientes medidas de política e institucionales: UN 4- وترحب اللجنة باعتماد التدابير السياساتية والمؤسسية التالية:
    77. el Comité celebra la adopción de la Ley N.º 1296, de 12 de mayo de 2005, relativa a la transmisión de la nacionalidad monegasca de madre a hijo, pero sigue preocupado ante la existencia de ciertas restricciones que impiden a la mujer naturalizada transmitir la nacionalidad a sus hijos en caso de divorcio. UN 77- ورغم أن اللجنة تحيّي اعتماد القانون رقم 1296 المؤرخ 12 أيار/مايو 2005 المتعلق بانتقال جنسية موناكو من الأمهات إلى أطفالهن، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء وجود بعض القيود التي تحول دون منح النساء المتجنسات جنسيتهن لأطفالهن في حالة الطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more