"el comité celebra la información" - Translation from Spanish to Arabic

    • ترحب اللجنة بالمعلومات
        
    • وترحب اللجنة بالمعلومات
        
    • ترحّب اللجنة بالمعلومات
        
    • ترحِّب اللجنة بالمعلومات
        
    • اللجنة ترحب بالمعلومات
        
    390. el Comité celebra la información de que el presupuesto para educación ha aumentado en 2004. UN 390- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد أن المخصصات المرصودة في الميزانية للتعليم قد زيدت لعام 2004.
    7. el Comité celebra la información proporcionada por la delegación de que el Estado parte considerará la posibilidad de retirar sus reservas al artículo 21 de la Convención. UN 7- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد عن أن الدولة الطرف ستنظر في سحب تحفظاتها على المادة 21 من الاتفاقية.
    345. el Comité celebra la información estadística pertinente que el Estado Parte proporcionó en el informe, lo que demuestra que se ha hecho un esfuerzo alentador para proporcionarle la información solicitada durante el examen del décimo informe periódico. UN 345- ترحب اللجنة بالمعلومات الإحصائية ذات الصلة التي قدمتها الدولة الطرف في تقريرها والتي تدل على بذل جهد مشجع لموافاة اللجنة بالمعلومات التي طلبتها خلال نظرها في التقرير الدوري العاشر.
    el Comité celebra la información presentada por escrito por la delegación del Canadá en respuesta a las preguntas que figuran en la lista de cuestiones que se le comunicaron antes del período de sesiones, así como la información adicional proporcionada durante el debate, gracias a lo cual el Comité pudo evaluar mejor la situación de los derechos del niño en el Canadá. UN وترحب اللجنة بالمعلومات المكتوبة المقدمة من وفد كندا ردا على اﻷسئلة الواردة في قائمة المسائل التي أحيلت إليه قبل انعقاد الدورة، فضلا عن المعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد أثناء المناقشة، مما أتاح للجنة تقييم حالة حقوق الطفل في كندا بشكل أفضل.
    458. el Comité celebra la información de que el Estado Parte considere la posibilidad de formular la declaración facultativa prevista en el artículo 14 de la Convención y espera con sumo interés recibir más información sobre el particular en el próximo informe periódico. UN 458- وترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد أن الدولة الطرف بصدد النظر في القيام بالإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية وتتطلع إلى الحصول على المزيد من المعلومات في هذا الصدد في التقرير الدوري المقبل.
    16. el Comité celebra la información aportada por el Estado parte en el sentido de que el Departamento de Defensa y otros organismos han incorporado la formación en el Protocolo facultativo en la capacitación anual del personal militar y el personal civil que trabaja con las fuerzas armadas. UN 16- ترحّب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بأن وزارة الدفاع ووكالات أخرى أدمجت التدريب المتعلق بالبروتوكول الاختياري في التدريب السنوي للموظفين العسكريين والمدنيين العاملين مع القوات المسلحة.
    24. Aunque el Comité celebra la información proporcionada por Azerbaiyán de que las víctimas de tortura tienen derecho a una indemnización, muestra su preocupación por la falta de ejemplos de casos en los que alguien haya recibido dicha indemnización (art. 14). UN 24- بينما ترحِّب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن لضحايا التعذيب حقاً قانونياً في الحصول على تعويض، تعرب اللجنة عن قلقها رغم ذلك إزاء عدم وجود أمثلة عن قضايا تلقى فيها الأفراد هذا التعويض (المادة 14).
    254. el Comité celebra la información sobre el alivio de la deuda gracias a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y sobre los ingresos previstos de la explotación del petróleo. UN 254- ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بتخفيف عبء الدين الذي قدم للدولة الطرف من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وبالإيرادات المتوقعة من استغلال النفط.
    552. el Comité celebra la información que ha proporcionado la delegación sobre la enmienda del Código de Justicia Militar con objeto de tipificar las violaciones de los Protocolos Adicionales a los Convenios de Ginebra, de 1977. UN 552- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد للإفادة بتعديل القانون العسكري لتجريم انتهاكات البروتوكولين الإضافيين الملحقين باتفاقيات جنيف لعام 1977.
    444. el Comité celebra la información comunicada en el informe del Estado Parte sobre la participación activa de la sociedad civil en la preparación del segundo informe periódico al Comité. UN 444- ترحب اللجنة بالمعلومات المضمنة في تقرير الدولة الطرف فيما يتعلق بالمشاركة النشطة للمجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري الثاني المقدم إلى اللجنة.
    57. el Comité celebra la información del Estado parte que indica que la lucha contra el VIH/SIDA es una de sus prioridades en materia de salud y que está colaborando con el UNICEF a ese respecto. UN 57- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن اعتبار مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إحدى الأولويات الصحية، واستمرار التعاون مع اليونيسيف في هذا الصدد.
    38. el Comité celebra la información de que con el proyecto de ley de modificación del Código Penal y el proyecto de ley sobre el niño (cuidado, protección y justicia) quedará expresamente prohibido el castigo corporal. UN 38- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن مشروع قانون العقوبات المعدل وكذلك مشروع قانون الطفل لتوفير الرعاية والحماية والعدالة للطفل سيلغيان صراحة العقوبة الجسدية.
    28. el Comité celebra la información proporcionada por el Estado parte sobre la participación femenina en la Comisión de Solución de Diferencias, si bien no se ofrecen detalles sobre su composición actual ni sobre el porcentaje de mujeres y hombres representados en ella. UN 28- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومفادها أن عضوية لجنة فض المنازعات تشمل نساء رغم عدم وجود معلومات مفصلة عن تركيبتها الحالية، فضلاً عن النسبة المئوية للنساء والرجال في اللجنة.
    41. el Comité celebra la información de que el castigo corporal de los niños está estrictamente prohibido en el sistema escolar y que se han dado instrucciones claras a ese respecto a todo el personal de las escuelas. UN 41- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن العقوبة البدنية للأطفال محظورة تماماً في النظام المدرسي وأن تعليمات واضحة قد قدمت لجميع موظفي المدارس في هذا الصدد.
    107. Con relación a la aplicación del artículo 4 de la Convención y la lucha contra organizaciones y propaganda racistas, el Comité celebra la información facilitada por el Estado Parte que indica que desde su informe anterior se han prohibido nuevas asociaciones de extrema derecha. UN 107- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية ومكافحة المنظمات والدعاية العنصرية، ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومفادها أنه تم، منذ تقديم تقريرها السابق، حظر المزيد من الرابطات اليمينية المتطرفة.
    122. el Comité celebra la información recibida después del examen del informe inicial según la cual en 1996 se abolió la pena de muerte; se derogó el artículo 53 de la Ley de protección de la juventud de 1965 en el que se preveía una detención antes del juicio de hasta 15 días; y la organización de un foro nacional de estudio sobre la justicia de menores, incluido un cursillo sobre estadísticas. UN 122- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تلقتها منذ النظر في التقرير الأولي وتفيد بإلغاء الحكم بالإعدام في عام 1996، وكذلك المادة 53 من قانون حماية الأحداث الصادر عام 1965، التي تنصّ على فترة حبس احتياطي قد تمتدّ إلى 15 يوماً، وبإنشاء منتدى وطني لدراسة قضاء الأحداث، بما في ذلك حلقة عمل تعنى بالإحصاءات.
    595. el Comité celebra la información en el sentido de que el Estado Parte está examinando la posibilidad de elaborar un plan de acción amplio para la realización de los derechos del niño, pero le preocupa que la aplicación de ese plan pueda tropezar con dificultades, en particular por falta de recursos. UN 595- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد أن الدولة الطرف بصدد النظر في وضع خطة عمل شاملة لإعمال حقوق الأطفال، ولكنها تعرب عن قلقها إزاء الصعوبات التي قد تواجه لدى تنفيذ هذه الخطة، خصوصاً بسبب نقص الموارد.
    9. el Comité celebra la información relativa al establecimiento de la Comisión Presidencial sobre los derechos a la tierra y la finalización de su informe final. UN 9- وترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بإنشاء اللجنة الرئاسية المعنية بالحقوق المتعلقة بالأراضي، كما ترحب بإكمال اللجنة تقريرها النهائي.
    20. el Comité celebra la información proporcionada por la delegación del Estado parte sobre la cooperación con Estados vecinos en la promoción de los derechos de las personas pertenecientes a grupos de minorías. UN 20- وترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف فيما يتعلق بالتعاون مع الدول المجاورة بشأن تعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى مجموعات الأقليات.
    el Comité celebra la información de que la Convención forma parte integrante de la legislación interna del Estado parte y de que los jueces y los fiscales reciben formación específica sobre temas como la violencia doméstica y la trata de personas. UN وترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الاتفاقية تشكل جزءاً لا يتجزأ من القانون الداخلي للدولة الطرف وبأن تدريباً خاصاً يتناول مسائل من قبيل العنف المنزلي والاتجار بالأشخاص يُقدَّم للقضاة ولأعضاء النيابة العامة.
    25. el Comité celebra la información suministrada por la delegación de la Santa Sede durante el diálogo interactivo en el sentido de que ha iniciado un examen de su legislación con miras a suprimir la expresión " hijos ilegítimos " que figura en el derecho canónico, en particular el canon 1139. UN 25- ترحّب اللجنة بالمعلومات التي قدّمها وفد الكرسي الرسولي أثناء الحوار التفاعلي ومفادها أنّه بدأ استعراضاً لتشريعاته بغرض سحب عبارة " الأطفال غير الشرعيين " التمييزية، الواردة في القانون الكنسي، ولا سيما القانون رقم 1139.
    24) Aunque el Comité celebra la información proporcionada por Azerbaiyán de que las víctimas de tortura tienen derecho a una indemnización, le preocupa la falta de ejemplos de casos en los que alguien haya recibido dicha indemnización (art. 14). UN (24) بينما ترحِّب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن لضحايا التعذيب حقاً قانونياً في الحصول على تعويض، تعرب اللجنة عن قلقها رغم ذلك إزاء عدم وجود أمثلة عن قضايا تلقى فيها الأفراد هذا التعويض (المادة 14).
    No obstante, el Comité celebra la información proporcionada por el Estado Parte sobre la enmienda, en marzo de 2007, del proyecto de ley (texto del Senado Nº 1216) relativo a la tipificación del delito de tortura, a fin de establecer un fondo nacional para las víctimas de la tortura (art. 14). UN إلا أن اللجنة ترحب بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التعديل الذي أُدخل في آذار/ مارس 2007 على قانون مجلس الشيوخ رقم 1216 والذي تضمن إشارة إلى إدراج جريمة التعذيب، من أجل إنشاء صندوق محلي لضحايا التعذيب. (المادة 14)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more