"el comité celebra los esfuerzos del estado" - Translation from Spanish to Arabic

    • ترحب اللجنة بجهود الدولة
        
    • ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة
        
    • وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة
        
    • وترحب اللجنة بجهود الدولة
        
    • ترحّب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة
        
    • ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة
        
    Aunque el Comité celebra los esfuerzos del Estado parte para eliminar la mutilación genital femenina, que dio lugar a la prohibición por ley de la práctica, observa con grave preocupación que dicha mutilación, en particular las infibulaciones, que constituyen su forma más extrema, sigue practicándose ampliamente en el país. UN وبينما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف للقضاء على ممارسة تشويه العضو التناسلي للأنثى، مما أفضى إلى حظر هذه الممارسة قانوناً، فإنها تلاحظ بقلق بالغ أن هذه الممارسة، بما فيها الختان المانع للجماع، وهو أسوأ أشكال تشويه العضو التناسلي للأنثى، لا تزال منتشرة في البلاد على نطاق واسع.
    58. el Comité celebra los esfuerzos del Estado parte para reducir la mortalidad infantil, así como la aprobación de un plan integral de acción en materia de salud, que incluye el Plan Nacer y el programa de suministro universal de medicamentos esenciales (Programa Remediar). UN 58- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى الحد من وفيات الأطفال، وكذلك اعتماد خطة عمل صحية شاملة، بما فيها خطة الولادة والبرنامج الخاص بتوفير الأدوية الأساسية للجميع.
    73. el Comité celebra los esfuerzos del Estado parte por prevenir la explotación sexual y la trata. UN 73- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمنع الاستغلال الجنسي والاتجار.
    35) el Comité celebra los esfuerzos del Estado parte para proteger los derechos de los niños testigos en las actuaciones judiciales. UN (35) ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لحماية حقوق الشهود الأطفال أثناء سير الإجراءات القضائية.
    612. el Comité celebra los esfuerzos del Estado Parte para reducir la tasa de embarazo de las adolescentes. También celebra los esfuerzos que se hacen para mejorar los conocimientos en materia de salud reproductiva y derechos reproductivos mediante iniciativas tales como el programa de desarrollo de la vida en familia. UN 612- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتخفيض معدلات حمل المراهقات، كما ترحب بالجهود المبذولة لإشاعة الوعي بشأن الصحة الإنجابية والحقوق من خلال مبادرات مثل برنامج تنمية حياة الأسرة.
    Aunque el Comité celebra los esfuerzos del Estado Parte por llevar a cabo programas de sensibilización a la Convención para las autoridades locales y para los dirigentes religiosos, considera que los programas de capacitación para los grupos de profesionales que trabajan con los niños y para los niños pueden desarrollarse más todavía. UN وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للاضطلاع ببرامج لتوعية الزعماء التقليديين والقادة الدينيين بالاتفاقية لكنها ترى أن برامج تدريب الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولصالحهم بحاجة إلى المزيد من التطوير.
    55. el Comité celebra los esfuerzos del Estado Parte para reducir la tasa de embarazo de las adolescentes. UN 55- وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف للحد من معدلات الحمل لدى المراهقات.
    Asimismo, el Comité celebra los esfuerzos del Estado parte por procesar a las personas implicadas en la trata. UN وعلاوة على ذلك ترحّب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمقاضاة الأشخاص المتورطين في جرائم الاتجار بالأشخاص.
    6. el Comité celebra los esfuerzos del Estado parte por aplicar las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el segundo informe periódico del Estado parte (CRC/C/15/Add.193). UN 6- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ ملاحظاتها الختامية لعام 2002 بشأن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف CRC/C/15/Add.193.
    64. el Comité celebra los esfuerzos del Estado parte para eliminar la pobreza y la extrema pobreza, constatando que, tras su pico del 54,3% en 2002, el índice de pobreza disminuyó de manera irregular hasta 2008. UN 64- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى التغلب على الفقر والفقر المدقع، ملاحظةً أن معدل الفقر انخفض تدريجيا حتى عام 2008، بعد أن بلغ ذروته في عام 2002 بنسبة 54.3 في المائة.
    26. el Comité celebra los esfuerzos del Estado parte para luchar contra la utilización de niños en la pornografía y la prostitución infantil, pero le preocupa que, habida cuenta de la prevalencia de esos delitos, las medidas preventivas continúen siendo insuficientes. UN 26- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف في مكافحة بغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. غير أن اللجنة يساورها القلق بسبب عدم كفاية التدابير الوقائية، وذلك في ضوء انتشار هذه الجرائم.
    27. el Comité celebra los esfuerzos del Estado parte por promover el principio del interés superior del niño, como la inclusión de dicho principio en el Código de la Niñez y la Adolescencia. UN 27- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف المبذولة لتحقيق مبدأ مصالح الطفل الفضلى، مثل إدراج هذا المبدأ في القانون المتعلق بالأطفال والشباب.
    39. el Comité celebra los esfuerzos del Estado parte por aumentar la inscripción de los nacimientos mediante campañas nacionales, mejoras en el sistema y reformas legislativas en 2006 y 2007. UN 39- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف المبذولة في سبيل تحسين تسجيل المواليد عبر حملات وطنية لتسجيل المواليد وعبر تحسين نظام تسجيل المواليد والتعديلات التشريعية التي أُجريت في عامي 2006 و2007.
    273. el Comité celebra los esfuerzos del Estado Parte por encarar la cuestión del abuso sexual y la utilización de niños en la pornografía, como el Plan Nacional de Acción de 1998 contra el abuso sexual y la utilización de niños en la pornografía en Internet y la capacitación de la policía y otros profesionales. UN 273- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف فيما يتصل بمعالجة مسألة الاعتداء الجنسي واستغلال الأطفال في المواد الخليعة، وهي جهود تشمل مثلاً اعتماد خطة العمل الوطنية لعام 1998 المتعلقة بمكافحة الاعتداء الجنسي واستغلال الأطفال في المواد الخليعة على الإنترنت وتدريب أفراد الشرطة وغيرهم من المهنيين.
    40. el Comité celebra los esfuerzos del Estado parte para proporcionar servicios sociales básicos y elaborar materiales de estudio independiente para los padres sobre la educación de los hijos. UN 40- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتوفير خدمات اجتماعية أساسية، وإعداد مواد للدراسة الذاتية بشأن مهارات الرعاية الأبوية وتوفير مساعدة مهنية للآباء لتربية الطفل.
    53. el Comité celebra los esfuerzos del Estado parte para brindar una mejor ayuda a las familias, que han incluido cambios legislativos e institucionales. UN 53- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لدعم الأسر على نحو أفضل، بفضل جملة من الأمور من بينها إدخال تغييرات تشريعية ومؤسسية.
    55. el Comité celebra los esfuerzos del Estado parte en favor de la salud mental infantil, y, en concreto, el establecimiento de 32 centros de salud mental en el país. UN 55- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين الصحة العقلية للأطفال بوسائل منها إنشاء 32 مركزاً لخدمات الصحة العقلية على الصعيد الوطني.
    612. el Comité celebra los esfuerzos del Estado Parte para reducir la tasa de embarazo de las adolescentes. También celebra los esfuerzos que se hacen para mejorar los conocimientos en materia de salud reproductiva y derechos reproductivos mediante iniciativas tales como el programa de desarrollo de la vida en familia. UN 612- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتخفيض معدلات حمل المراهقات، كما ترحب بالجهود المبذولة لإشاعة الوعي بشأن الصحة الإنجابية والحقوق من خلال مبادرات مثل برنامج تنمية حياة الأسرة.
    Aunque el Comité celebra los esfuerzos del Estado Parte por llevar a cabo programas de sensibilización a la Convención para las autoridades locales y para los dirigentes religiosos, considera que los programas de capacitación para los grupos de profesionales que trabajan con los niños y para los niños pueden desarrollarse más todavía. UN وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للاضطلاع ببرامج لتوعية الزعماء التقليديين والقادة الدينيين بالاتفاقية لكنها ترى أن برامج تدريب الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولصالحهم بحاجة إلى المزيد من التطوير.
    el Comité celebra los esfuerzos del Estado Parte por establecer normas mínimas nacionales para la disponibilidad de servicios y beneficios sociales y el acceso a éstos, aunque sigue preocupado por la falta de información concreta sobre la aplicación efectiva de esas normas. UN وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لوضع معايير وطنية دنيا فيما يتعلق بتوفر الخدمات والمزايا الاجتماعية والحصول عليها، ولكنها لا تزال قلقة لعدم وجود معلومات محددة بشأن التنفيذ الفعال لهذه المعايير.
    394. el Comité celebra los esfuerzos del Estado Parte y lo anima a seguir cumpliendo su papel activo en la promoción de la prevención y solución de conflictos, así como de diálogo entre credos y en el seno de las religiones. UN 394- وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف وتشجعها على مواصلة دورها النشط في تعزيز منع وقوع النزاعات وإيجاد حلول لها وكذلك الحوار بين الأديان وداخلها.
    394. el Comité celebra los esfuerzos del Estado Parte y lo anima a seguir cumpliendo su papel activo en la promoción de la prevención y solución de conflictos, así como de diálogo entre credos y en el seno de las religiones. UN 394- وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف وتشجعها على مواصلة دورها النشط في تعزيز منع وقوع النزاعات وإيجاد حلول لها وكذلك الحوار بين الأديان وداخلها.
    Asimismo, el Comité celebra los esfuerzos del Estado parte por procesar a las personas implicadas en la trata. UN وعلاوة على ذلك ترحّب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمقاضاة الأشخاص المتورطين في جرائم الاتجار بالأشخاص.
    5. el Comité celebra los esfuerzos del Estado parte por aplicar directa o indirectamente los derechos económicos, sociales y culturales en el ordenamiento jurídico nacional, entre los que figuran: UN 5- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشكل مباشر أو غير مباشر ضمن النظام القانوني الداخلي، والتي شملت ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more