"el comité contra el terrorismo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة مكافحة الإرهاب في
        
    • لجنة مكافحة الإرهاب على
        
    Su Gobierno continuará colaborando estrechamente con el Comité contra el Terrorismo en la tarea de eliminarlo en todas sus formas. UN كما أن حكومته ستواصل العمل بصورة وثيقة مع لجنة مكافحة الإرهاب في جهودها للقضاء على الإرهاب بجميع أشكاله.
    Segunda parte: Cuestiones planteadas por el Comité contra el Terrorismo en relación con el primer informe del Canadá sobre la aplicación de la resolución 1373 del Consejo de Seguridad: UN الجزء الثاني: الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب في ما يتعلق بتقرير كندا الأول عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373:
    B. Información relacionada con los aspectos planteados por el Comité contra el Terrorismo en su carta de fecha 27 de marzo de 2002 UN باء - معلومات متعلقة بالنقاط التي أثارتها لجنة مكافحة الإرهاب في الرسالة المؤرخة 27 آذار/مارس 2002
    Observa con satisfacción que el 17 de junio de 2003 el Sr. Nigel Rodley fue enviado a expresarse ante el Comité contra el Terrorismo en nombre del Comité. UN وتلاحظ بارتياح أن السيد نايجل رودلي قد دعي إلى التحدث باسم اللجنة أمام لجنة مكافحة الإرهاب في 17 حزيران/يونيه 2003.
    La Comisión asignaba una gran importancia a cooperar con las Naciones Unidas, y con el Comité contra el Terrorismo en particular, en determinar cómo podía seguir colaborando con el esfuerzo mundial para garantizar que todos los países tuviesen la capacidad de combatir el terrorismo e impedirlo con eficacia. UN وتولي المفوضية أهمية كبيرة للتعاون مع الأمم المتحدة، ومع لجنة مكافحة الإرهاب على وجه الخصوص، في تحديد الكيفية التي يمكن لنا من خلالها المساهمة بشكل أكبر في الجهد العالمي المبذول لكفالة توافر المقدرة لدى جميع البلدان على مكافحة الإرهاب ومنعه بشكل فعال.
    A continuación figuran las respuestas de Islandia a las observaciones formuladas por el Comité contra el Terrorismo en su carta de 9 de mayo de 2002. UN فيما يلي ردود أيسلندا على الملاحظات التي أبدتها لجنة مكافحة الإرهاب في رسالتها المؤرخة 9 أيار/مايو 2002.
    En este contexto, el Comité contra el Terrorismo, en su primera carta a Singapur sobre cuestiones relativas a la Etapa B, abordará esos aspectos de la resolución, mientras que otros aspectos serán abordados en cartas posteriores. UN وفي هذا السياق، ستـركز لجنة مكافحة الإرهاب في الرسالة الأولى إلى سنغافورة بشأن المسائل المتعلقة بالمرحلة بـاء على تلك الجوانب من القرار في حيـن أن الجوانب الأخرى سيجري تناولها في رسائل لاحقـة.
    Las respuestas de Singapur a las preguntas planteadas por el Comité contra el Terrorismo en su carta de 22 de octubre de 2003 son las siguientes: UN وفيما يلي رد سنغافورة على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب في رسالتها المؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2003:
    Me complace proporcionarle la información adicional (véase el apéndice) solicitada por el Comité contra el Terrorismo en su carta de 22 de marzo de 2002. UN يسرني أن أقدم المعلومات الإضافية (انظر الضميمة) التي طلبتها لجنة مكافحة الإرهاب في رسالتها المؤرخة 22 آذار/مارس 2002.
    En el presente informe revisado se responde a las preguntas concretas formuladas por el Comité contra el Terrorismo en su comunicación S/AC.40/2002/MS/OC 144 de fecha 30 de agosto de 2002. UN ويسعى هذا التقرير المنقح إلى تقديم التفاصيل المحددة التي طلبتها لجنة مكافحة الإرهاب في رسالتها ذات الإحالة S/AC.40/2002/MS/OC.144 المؤرخة 30 آب/أغسطس 2002.
    de Seguridad El presente informe se presenta en respuesta a las preguntas y observaciones formuladas por el Comité contra el Terrorismo en su carta de fecha 26 de enero de 2005. UN يقدم هذا التقرير ردا على الأسئلة والملاحظات التي أعربت عنها لجنة مكافحة الإرهاب في رسالتها المؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2005.
    Respuestas de la República de Letonia a las preguntas planteadas por el Comité contra el Terrorismo en su cuestionario sobre la aplicación de la resolución 1373 UN إجابات لاتفيا على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب في استبيانها بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    Tengo el honor de remitir con la presente el informe complementario solicitado por el Comité contra el Terrorismo en su carta de 1° de abril de 2002, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, de 28 de septiembre de 2001 (véase el apéndice) UN أتشرف بأن أحيل طيـه تقريرا تكميليا طلبته لجنة مكافحة الإرهاب في رسالتكم المؤرخة 1 نيسان/أبريل 2002، وذلك عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001 (انظر الضميمة).
    Por último, el Gobierno de Mauricio aprovecha esta oportunidad para reafirmar, una vez más, su plena colaboración con el Comité contra el Terrorismo en la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وفي الختام، تغتنم حكومة موريشيوس هذه الفرصة لتؤكد مجددا تعاونها الكامل مع لجنة مكافحة الإرهاب في مساعيها لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    En nombre del Gobierno de Barbados, me complace transmitirle la información adicional solicitada por el Comité contra el Terrorismo en su carta de fecha 15 de noviembre de 2002 (véase el anexo). UN باسم حكومة بربادوس، يسرني أن أحيل إليكم المعلومات الإضافية التي طلبتها لجنة مكافحة الإرهاب في رسالتها المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (انظر الضميمة).
    Se indicó también que el ACNUR estaba trabajando en colaboración con el Comité contra el Terrorismo en Nueva York y con INTERPOL en aras de una mayor coordinación y también para que sus oficinas en el terreno estuvieran en mejores condiciones de hacer frente a la cuestión de la exclusión. UN وتعمل المفوضية أيضا مع لجنة مكافحة الإرهاب في نيويورك ومع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (أنتربول) من أجل ضمان قدر أكبر من الاتساق، ومن أجل تعزيز قدرات مكاتبها الميدانية على التصدي لمسألة الاستبعاد.
    En representación de mi Gobierno, tengo el honor de presentar adjunto a la presente la información pertinente solicitada por el Comité contra el Terrorismo en su comunicación de fecha 1° de abril de 2002, respecto de las medidas adoptadas por el Gobierno de Malta con miras a la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, de 28 de septiembre de 2001 (véase el apéndice). UN باسم حكومتي، يشرفني أن أقدم لكم المعلومات ذات الصلة التي طلبتها لجنة مكافحة الإرهاب في رسالتها المؤرخة 1 نيسان/أبريل 2002 بشأن التدابير التي اتخذتها حكومة مالطة لتنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001 (انظر الضميمة).
    Como las enmiendas al Código Penal todavía están siendo examinadas por la Cámara Baja del Parlamento (labor a cargo de un comité especial), el Ministerio de Relaciones Exteriores, junto con el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Finanzas, supervisará esa labor a fin de encarar las cuestiones planteadas por el Comité contra el Terrorismo en sus observaciones. UN ولمَّا كانت التعديلات على القانون الجنائي لا تزال قيد نظر مجلس النواب (تتولى ذلك لجنة خاصة)، فإن وزارة الشؤون الخارجية، بالتعاون مع وزارة العدل ووزارة المالية، سترصد التدابير الرامية إلى معالجة المسائل التي أثارتها لجنة مكافحة الإرهاب في تعليقاتها.
    Al igual que en el caso de los informes anteriores, la recopilación de respuestas del Gobierno de la India a las preguntas y cuestiones específicas planteadas por el Comité contra el Terrorismo en su quinto informe se basa en consultas interministeriales e interinstitucionales amplias. UN وعلى غرار التقارير السابقة، تنبني مجموعة الردود التي قدمتها حكومة الهند في تقريرها الخامس على قضايا/أسئلة محددة أثارتها لجنة مكافحة الإرهاب على مشاورات مستفيضة جرت في ما بين الوزارات وفي ما بين الوكالات.
    El Consejo de Seguridad estuvo de acuerdo con el Secretario General y con el Comité contra el Terrorismo en que era necesario aclarar la organización jerárquica de la Dirección Ejecutiva, en el marco de la resolución 1535 (2004), y acogió con satisfacción la iniciativa del Secretario General al respecto. UN " وأعرب مجلس الأمن عن اتفاقه مع الأمين العام ومع لجنة مكافحة الإرهاب على ضرورة توضيح تسلسل التبعية الإدارية للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، في إطار أحكام القرار 1535 (2004) ورحب بمبادرة الأمين العام في هذا الصدد.
    n) Iniciativas contra el terrorismo: la División de Servicios de Tecnología de la Información sigue manteniendo el sistema desarrollado para el Comité de Sanciones establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad sobre Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas, y puede estar colaborando con el Comité contra el Terrorismo en una iniciativa análoga. UN (ن) مبادرات مكافحة الإرهاب: تواصل شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات صيانة النظام الذي أعدته لجنة " مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة طالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات، وربما تعمل مع لجنة مكافحة الإرهاب على إعداد مبادرات شبيهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more