3. el Comité de Cumplimiento estará integrado por [ ] [dos] miembros [de cada una de las regiones del CFP]. | UN | 3- تتكون لجنة الامتثال من [ ] [عضوين] [من كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم]. |
En el anexo II del presente informe figura una lista de los documentos que tuvo ante sí el Comité de Cumplimiento. | UN | وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بعناوين وثائق لجنة الامتثال. |
También tomó nota de las peticiones formuladas por el Comité de Cumplimiento y por el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta. | UN | وأحاطت علماً أيضاً بطلبات لجنة الامتثال ولجنة التنفيذ الإشرافية المشتركة. |
37. Para el bienio 2008-2009, se aprobó en el presupuesto básico de la Convención Marco una asignación de 1.022.500 dólares de los EE.UU. para las actividades relacionadas con el Comité de Cumplimiento. | UN | 37- اعتُمد لفترة السنتين 2008-2009 مبلغ قدره 500 022 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة في الميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية من أجل تمويل الأنشطة المتصلة بلجنة الامتثال. |
23. el Comité de Cumplimiento podrá no dar curso a una presentación que considere: | UN | 23 - يجوز للجنة الامتثال أن ترفض العرائض التي ترى أنها: |
PROTOCOLO Y el Comité de Cumplimiento | UN | الأطراف في البروتوكول ولجنة الامتثال |
Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Comité de Cumplimiento del Protocolo de Kyoto, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلعت به لجنة الامتثال لبروتوكول كيوتو، |
El Sr. Estrada recordó que el Comité de Cumplimiento dependía de la calidad y la puntualidad de los informes de los equipos de expertos. | UN | وأشار السيد استرادا إلى أن لجنة الامتثال تعوّل على جودة تقارير أفرقة خبراء الاستعراض وعلى إنجازها في الوقت المناسب. |
46. el Comité de Cumplimiento se reúne cuatro veces al año y hasta el momento ha celebrado 23 reuniones. | UN | وتجتمع لجنة الامتثال أربع مرات سنوياً، وقد عقدت حتى الآن 23 اجتماعاً. |
el Comité de Cumplimiento seguirá desarrollando su práctica a este respecto conforme al párrafo 4 del artículo 4. | UN | وستواصل لجنة الامتثال تطوير ممارساتها في هذا الصدد بما يتماشى مع الفقرة 4 من المادة 4. |
El costo de los grupos de expertos se mantuvo bajo en el primer semestre del bienio, debido sobre todo a que el Comité de Cumplimiento celebró menos reuniones que las previstas. | UN | وظلت تكاليف أفرقة الخبراء منخفضة في الأشهر الستة الأولى من فترة السنتين، ويرجع ذلك أساساً إلى كون عدد اجتماعات لجنة الامتثال أقل مما كان مخططاً له. |
el Comité de Cumplimiento del Protocolo de Kyoto tiene 20 miembros, diez de los cuales se encargan de la facilitación y otros diez de la aplicación. | UN | وتضم لجنة الامتثال في بروتوكول كيوتو 20 عضواً، ينقسمون إلى فرعين للتيسير والتنفيذ بكل منهما 10 أعضاء. |
7. Que el Comité de Cumplimiento adoptará sus decisiones por consenso, en ausencia del cual se necesitará una mayoría de por lo menos las tres cuartas partes. | UN | 7- تتخذ لجنة الامتثال قراراتها بتوافق الآراء، فإن تعذر ذلك وجب التصويت بأغلبية ثلاثة الأرباع على الأقل. |
15. el Comité de Cumplimiento presentará un informe a cada reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes[según proceda], en el que conste: | UN | 15- تقدم لجنة الامتثال تقريرا إلى كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف يعرض [بحسب الاقتضاء]: |
21. el Comité de Cumplimiento debería vigilar las consecuencias de las medidas adoptadas en cumplimiento de los párrafos 17 ó 18 supra. | UN | 21 - قد تتولى لجنة الامتثال رصد النتائج المترتبة على إجراء أتخذ بموجب الفقرة 17 أو 18 أعلاه. |
13. Las Partes del anexo I no deberán incluir en este cuadro información sobre las transacciones realizadas para reflejar una corrección efectuada por el Comité de Cumplimiento. | UN | 13- ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول ألاَّ تُضمِّن هذا الجدول معلومات بشأن أية معاملات اضطلعت بها لتعكس تصويباً قامت به لجنة الامتثال. |
26. Las Partes del anexo I no incluirán en este cuadro la información relativa a las transacciones realizadas para reflejar una corrección efectuada por el Comité de Cumplimiento. | UN | 26- وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن لا تضمن هذا الجدول معلومات عن أية معاملات اضطلعت بها لتعكس تصويباً قامت به لجنة الامتثال. |
40. En el presupuesto básico de la Convención Marco para el bienio 2008-2009 se aprobó una asignación de 1.022.500 dólares de los EE.UU. para actividades relacionadas con el Comité de Cumplimiento. | UN | 40- خلال فترة السنتين 2008-2009، جرى اعتماد مبلغ 500 022 1 دولار أمريكي في الميزانية الأساسية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ من أجل تمويل الأنشطة المتصلة بلجنة الامتثال. |
38. Para el bienio 2010-2011 se ha propuesto a la aprobación de la CP/RP en su quinto período de sesiones una suma de 1.228.181 euros en el presupuesto básico de la Convención Marco para actividades relacionadas con el Comité de Cumplimiento. | UN | 38- اقتُرح لفترة السنتين 2010-2011 مبلغ قدره 181 228 1 يورو() لكي يوافق عليه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة في الميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية للأنشطة المتصلة بلجنة الامتثال. |
24. el Comité de Cumplimiento podrá [desempeñar] [adoptar] [, entre otras,] las [funciones] [medidas] siguientes: | UN | 24- يجوز للجنة الامتثال أن تضطلع [بالوظائف] [بالأعمال] التالية [من جملة أمور]: |
Viajes y dietas de los integrantes de la Mesa ampliada y el Comité de Cumplimiento | UN | المكتب الموسع ولجنة الامتثال والسفريات وبدل المعيشة اليومي |
el Comité de Cumplimiento de la CAOI examina anualmente los informes sobre aplicación de las medidas por parte de los miembros y, cuando procede, por los que no son miembros. | UN | أما اللجنة المعنية بالامتثال التابعة للجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي فتقوم سنويا باستعراض التقارير المتعلقة بتنفيذ الأعضاء، وغير الأعضاء عند الاقتضاء، للتدابير المتخذة. |
1. Por la presente disposición se crea el Comité de Cumplimiento, en adelante " el Comité " . | UN | 1- تنشأ بموجب هذا لجنة امتثال يشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة " . |