el Comité de Gestión estará formado por contribuyentes importantes al Tribunal Especial. | UN | وستتألف لجنة الإدارة من الجهات التي تقدم مساهمات هامة للمحكمة الخاصة. |
el Comité de Gestión informará al grupo de Estados interesados a intervalos regulares. | UN | وستقدم لجنة الإدارة تقارير لمجموعة الدول المعنية على فترات منتظمة. |
Se está revisando un borrador del manual de proyectos, aprobado por el Comité de Gestión del OOPS en el otoño de 1999, para establecer la versión definitiva. | UN | كما جرى العمل على تنقيح مسودة كتيب عن المشاريع أقرتها اللجنة الإدارية في الوكالة في خريف عام 1999 قبل استكمالها. |
La Comisión tuvo el presupuesto ante sí sólo para fines de información y no lo sometió a un examen detallado en vista de que está siendo considerado por el Comité de Gestión. | UN | وعرضت عليها الميزانية للعلم فقط، ولم تشرع اللجنة في بحثها بشكل مفصل، إذ تنظر فيها اللجنة الإدارية. |
Confirmó el entendimiento de las consecuencias de la condición de observador en el Comité de Gestión del Programa del proyecto del río Tumen. | UN | وأكد التفهم لما يترتب من آثار على مركز المراقب في لجنة إدارة البرامج التابعة لمشروع نهر تومين. |
el Comité de Gestión y el Comité Asesor de Auditoría Independiente también han seguido examinando los progresos periódicamente. | UN | وواصلت لجنة الشؤون الإدارية واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أيضا استعراض التقدم المحرز على نحو منتظم. |
La Comisión hace hincapié en que, para lograrlo, será necesario el compromiso permanente del Secretario General, el Comité de Gestión y el Comité Directivo del proyecto. | UN | وتؤكد اللجنة على أن تحقيق ذلك سيتطلب التزاما متواصلا من الأمين العام ولجنة الإدارة واللجنة التوجيهية للمشروع. |
el Comité de Gestión estará formado por contribuyentes importantes al Tribunal Especial. | UN | وتتألف لجنة الإدارة من المساهمين الرئيسيين في المحكمة الخاصة. |
El Gobierno de Sierra Leona y el Secretario General participarán también en el Comité de Gestión. | UN | وسوف تشترك حكومة سيراليون والأمين العام في لجنة الإدارة هذه. |
el Comité de Gestión se estableció para facilitar la adopción de decisiones en el área de gestión relativa a las operaciones del UNFPA, tanto en la Sede como en los países. | UN | وقد أنشئت لجنة الإدارة لتسهيل عملية اتخاذ القرار في مجال الإدارة المتعلق بعمليات الصندوق، في كل من المقر والميدان. |
el Comité de Gestión será informado de las medidas internas adoptadas de acuerdo con esta política. | UN | وسـوف يتـم إبـلاغ لجنة الإدارة بالإجراءات الداخلية المتخذة وفقا لهذه السياسة. |
el Comité de Gestión ha aprobado el proyecto de presupuesto del Tribunal para el cuarto año por un total de 25,5 millones de dólares. | UN | وقـد وافقت لجنة الإدارة على الميزانية المقترحة للمحكمة في سنتها الرابعة بمبلغ 25.5 مليون دولار. |
:: Participar en calidad de miembro en el Comité de Gestión Económica del Gobierno. | UN | :: عضو في لجنة الإدارة الاقتصادية التابعة للحكومة. |
el Comité de Gestión también ha comunicado al Comité Asesor de Auditoría Independiente que se ha interesado por la cuestión de la no aceptación de las recomendaciones. | UN | وأبلغت اللجنة الإدارية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أيضا بأن مسألة عدم قبول التوصيات قد أثارت اهتمامها. |
el Comité de Gestión sigue de cerca esos progresos examinando la información actualizada que recibe trimestralmente de Umoja y del proyecto de las IPSAS. | UN | وترصد اللجنة الإدارية التقدم المحرز عن طريق استعراض الاستكمالات الفصلية المقدمة من مشروع أوموجا ونظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El OOPS había adoptado una estrategia de fuerza de trabajo global, cuyos detalles habían sido aprobados por el Comité de Gestión. | UN | اعتمدت الأونروا استراتيجية شاملة للقوى العاملة أقرت اللجنة الإدارية تفاصيلها. |
El OOPS había adoptado una estrategia de fuerza de trabajo global, cuyos detalles habían sido aprobados por el Comité de Gestión. | UN | اعتمدت الأونروا استراتيجية شاملة للقوى العاملة أقرت اللجنة الإدارية تفاصيلها. |
Confirmó el entendimiento de las consecuencias de la condición de observador en el Comité de Gestión del Programa del proyecto del río Tumen. | UN | وأكد التفهم لما يترتب من آثار على مركز المراقب في لجنة إدارة البرامج التابعة لمشروع نهر تومين. |
Para que las organizaciones participantes puedan determinar los costos de la utilización probable de los servicios del Centro, se les proporciona las tarifas convenidas por el Comité de Gestión. | UN | وﻷغراض حساب الاستخدام المحتمل لخدمات المركز تزود المنظمات المشتركة بالرسوم المتفق عليها من قبل لجنة إدارة المركز. |
Sujeta a la capacidad de cuantificar las decisiones adoptadas por el Comité de Gestión | UN | رهنا بالقدرة على إجراء قياس كمي للقرارات التي تتخذها لجنة الشؤون الإدارية |
También se mantuvo un intercambio periódico con el Comité Asesor de Auditoría Independiente y el Comité de Gestión establecido por el Secretario General. | UN | وحافظت أيضاً على تبادل منتظم للمعلومات مع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ولجنة الإدارة التي أنشأها الأمين العام. |
El Secretario mantiene el enlace con el Estado anfitrión, el Comité de Gestión del Tribunal, los donantes y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وينسق رئيس القلم بشكل وثيق مع الدولة المضيفة، ولجنة إدارة المحكمة والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية. |
Con el fin de que el Comité de Gestión pueda adoptar una decisión fundada y determinar una posible vía de acción, tengo la intención de exigir que se haga una evaluación de los riesgos para determinar los posibles efectos derivados del rechazo de la recomendación. | UN | ولإفساح المجال للجنة الإدارة لاتخاذ قرار مستنير، وتحديد مسار العمل الممكن، فإنني أعتزم أن أطلب إجراء تقييم إلزامي لمدى خطورة الأثر الممكن أن يترتب على عدم قبول توصية ما. |
En cierta medida esto puede atribuirse a la estrecha supervisión de los gastos en relación con los topes establecidos por el Comité de Gestión del Fondo, establecido en 2003. | UN | ويعزى ذلك بدرجة ما إلى الرصد الدقيق للإنفاق قياسا على الحدود القصوى المقررة الذي تقوم به لجنة شؤون الإدارة في الصندوق التي تشكلت في عام 2003. |
Este riesgo se examinó en el Comité de Gestión de riesgos y se remitió al departamento de recursos humanos, identificado como el encargado del riesgo. | UN | ونوقش هذا الخطر في إطار اللجنة المعنية بإدارة المخاطر وأُحيل إلى إدارة شؤون الموظفين بوصفها الجهة المعنية بمعالجته. |