"el comité de políticas del secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة السياسات التابعة للأمين
        
    También procurará mejorar la eficiencia de la prestación mediante la participación en el Grupo de trabajo de apoyo a las operaciones puesto en marcha por el Comité de Políticas del Secretario General. UN وسوف يسعى البرنامج أيضاً من أجل تحسين كفاءة الأداء من خلال المشاركة في الفريق العامل المعني بالدعم التشغيلي، وهو الفريق الذي شكّلته لجنة السياسات التابعة للأمين العام.
    el Comité de Políticas del Secretario General pasará revista al Equipo de tareas, sus logros hasta la fecha y la prosecución de sus actividades en el primer trimestre de 2013. UN وسوف تستعرض لجنة السياسات التابعة للأمين العام خلال الربع الأول من عام 2013 عمل فرقة العمل وما حققته من إنجازات حتى الآن، ومسار عملها في المستقبل.
    el Comité de Políticas del Secretario General ha encargado que se examine el proceso de planificación integrada de las misiones, y todas las cuestiones relativas a la planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz serán objeto de tal examen. UN وقد أصدرت لجنة السياسات التابعة للأمين العام تكليفا بإعادة النظر في عملية التخطيط المتكامل للبعثات، وتخضع لإعادة النظر هذه جميع المسائل المتصلة بتخطيط عمليات حفظ السلام.
    También contribuyen a dar principios directivos en materia de políticas las presentaciones realizadas ante el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Comité de Políticas del Secretario General y la orientación impartida por dichos comités. UN ويقدم التوجيه على صعيد السياسة العامة من خلال عروض إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن وإلى لجنة السياسات التابعة للأمين العام، ومن خلال توجيهات وإرادة منهما.
    Además de participar en el Comité de Políticas del Secretario General, el Secretario General Adjunto desempeña las funciones de Secretario del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, que en sus 33 sesiones debatió 27 situaciones de países concretos y 16 cuestiones temáticas. UN فوكيل الأمين العام، بالإضافة إلى كونه عضوا في لجنة السياسات التابعة للأمين العام، هو أمين اللجنة التنفيذية للسلام والأمن التي ناقشت في الجلسات الـ 33 التي عقدتها 27 حالة تتعلق ببلدان محددة و 16 قضية مواضيعية.
    el Comité de Políticas del Secretario General procederá a su examen el próximo mes de junio. UN وستعيد لجنة السياسات التابعة للأمين العام النظر في تلك المبادئ في شهر حزيران/يونيه المقبل.
    el Comité de Políticas del Secretario General abordó la cuestión del equilibrio entre los géneros entre 2006 y 2008. UN 93 - عالجت لجنة السياسات التابعة للأمين العام، في عامي 2006 و 2008، مسألة التوازن بين الجنسين.
    En diciembre de 2009 el Comité de Políticas del Secretario General examinó los progresos y el estado de la paridad entre los géneros. UN 59 - في ديسمبر 2009، استعرضت لجنة السياسات التابعة للأمين العام التقدّم وحالة التوازن بين الجنسين.
    174. El proceso de planificación integrada de las misiones fue adoptado por el Comité de Políticas del Secretario General en octubre de 2006. UN 174 - واعتمدت لجنة السياسات التابعة للأمين العام في تشرين الأول/أكتوبر 2006 عملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    174. El proceso de planificación integrada de las misiones fue adoptado por el Comité de Políticas del Secretario General en octubre de 2006. UN 174- واعتمدت لجنة السياسات التابعة للأمين العام في تشرين الأول/أكتوبر 2006 عملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    El informe fue presentado al Consejo de Seguridad en un debate abierto y fue respaldado por el Comité de Políticas del Secretario General. UN 41 - وعُرض التقرير على مجلس الأمن في مناقشة مفتوحة، وقد أقرته لجنة السياسات التابعة للأمين العام.
    En 2011, el Comité de Políticas del Secretario General adoptó una decisión sobre las soluciones duraderas, que proporciona un nuevo marco destinado a fortalecer la respuesta de las Naciones Unidas en materia de soluciones duraderas para los refugiados que retornan y los desplazados internos. UN وفي عام 2011، اعتمدت لجنة السياسات التابعة للأمين العام قراراً بشأن الحلول الدائمة يوفر إطاراً جديداً يهدف إلى تعزيز استجابة الأمم المتحدة للحلول الدائمة الخاصة باللاجئين العائدين والمشردين داخلياً.
    Los Asesores Especiales contribuyen a foros importantes de las Naciones Unidas, entre ellos el Comité de Políticas del Secretario General, reuniones de asesores superiores y la administración superior y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. UN ويسهم المستشاران الخاصان في المنتديات الرئيسية للأمم المتحدة، ومنها اجتماعات لجنة السياسات التابعة للأمين العام، واجتماعات كبار المستشارين وكبار المديرين، واللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    La UNSOA participó en el examen estratégico de 2012 y en este momento el Comité de Políticas del Secretario General está estudiando opciones para la configuración de una nueva misión de las Naciones Unidas en Somalia, antes de su examen por el Consejo de Seguridad. UN وشارك المكتب في الاستعراض الاستراتيجي في عام 2012، وتنظر لجنة السياسات التابعة للأمين العام حاليا في خيارات تشكيل بعثة جديدة للأمم المتحدة في الصومال قبل أن ينظر فيها مجلس الأمن.
    Los Asesores Especiales contribuyen a foros importantes de las Naciones Unidas, entre ellos el Comité de Políticas del Secretario General, reuniones de asesores superiores y de la administración superior y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. UN ويسهم المستشاران الخاصان في المنتديات الرئيسية للأمم المتحدة، ومنها اجتماعات لجنة السياسات التابعة للأمين العام، واجتماعات كبار المستشارين وكبار المديرين، واللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    el Comité de Políticas del Secretario General reafirmó que la integración es el principio fundamental de las operaciones de paz de las Naciones Unidas y, a esos efectos, la Asamblea General estableció la Comisión de Consolidación de la Paz y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz a fin de que la integración tuviera lugar en el contexto de un esfuerzo más amplio de fomento de la paz. UN وقد أكدت مجددا لجنة السياسات التابعة للأمين العام أن التكامل هو المبدأ الأساسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتحقيقا لهذه الغاية أنشأت الجمعية العامة لجنة لبناء السلام ومكتبا لدعم بناء السلام لكفالة حدوث التكامل في سياق جهد أوسع نطاقا لبناء السلام.
    La Junta observó que el 13 de junio de 2006 el Comité de Políticas del Secretario General hizo suyas las directrices sobre el proceso de planificación de misiones integradas. UN 246 - وأحاط المجلس علما بأن المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط للبعثات المتكاملة قد صدقت عليها لجنة السياسات التابعة للأمين العام في 13 حزيران/يونيه 2006.
    La Comisión observa además que el 13 de junio de 2006 el Comité de Políticas del Secretario General hizo suyas las directrices sobre el proceso de planificación de misiones integradas. UN فضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أن المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط للبعثات المتكاملة قد أيدتها لجنة السياسات التابعة للأمين العام في 13 حزيران/يونيه 2006.
    La publicación de directrices sobre el proceso de planificación de misiones integradas, que el Comité de Políticas del Secretario General hizo suyas el 13 de junio de 2006, es un paso importante hacia el establecimiento oficial de misiones integradas eficaces. UN ويعتبر إصدار المبادئ التوجيهية بشأن عملية التخطيط للبعثات المتكاملة التي أيدتها لجنة السياسات التابعة للأمين العام في 13 حزيران/يونيه 2006 خطوة هامة نحو إنشاء بعثات متكاملة فعالة بشكل رسمي.
    En el proceso de planificación integrada de las misiones de las Naciones Unidas, aprobado por el Comité de Políticas del Secretario General en junio de 2006, se prevé un examen periódico del plan de la misión a lo largo de la existencia de la misión. UN 320 - تنص عملية الأمم المتحدة للتخطيط المتكامل للبعثات التي أقرتها لجنة السياسات التابعة للأمين العام في حزيران/يونيه 2006، على إجراء استعراض دوري لأي خطة من خطط البعثة طوال فترة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more