"el comité de protección de los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة المعنية بحماية حقوق
        
    • لجنة حماية حقوق
        
    • واللجنة المعنية بحماية حقوق
        
    • الفعال للجنة المعنية بحماية حقوق
        
    • اللجنة المعنية بالعمال
        
    El séptimo órgano establecido en virtud de tratados de derechos humanos - el Comité de Protección de los Derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares - es de reciente creación. UN أما سابع هيئة منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وهي اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، فلم تنشأ إلا مؤخرا.
    Estaba en vías de elaborar recomendaciones generales relativas al artículo 2 de la Convención sobre las medidas de aplicación y sobre las trabajadoras migratorias, posiblemente en forma conjunta con el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares. UN وتقوم اللجنة حاليا بوضع توصيات عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية عن تدابير التنفيذ وبشأن العاملات المهاجرات، وربما يكون ذلك بالاشتراك مع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Decisión adoptada por el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares para solicitar tiempo de reunión y recursos adicionales UN مقرر اعتمدته اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بطلب تمديد فترة اجتماعاتها وتخصيص موارد إضافية لها
    Saithiyavani también ha participado como candidata en una elección local y ha pasado a integrar el Comité de Protección de los Derechos humanos en la zona. UN وترشحت ساثيافاني في انتخابات مؤسسة بانشيات راج وانضمت إلى لجنة حماية حقوق الإنسان في المنطقة.
    Se mencionó en particular la labor que debían hacer la Junta del Fondo y el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares para alentar las ratificaciones de ese instrumento. UN وأُشير بوجه خاص إلى العمل الذي أنجزه مجلس الصندوق واللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تشجيعاً للتصديق على ذلك الصك.
    El séptimo órgano de derechos humanos creado en virtud de tratados, el Comité de Protección de los Derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, se reunió por primera vez en marzo de 2004. UN 20 - اجتمعت لأول مرة في آذار/مارس 2004 سابع هيئة منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وهي اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    el Comité de Protección de los Derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares examinó tres informes iniciales durante el período del que se informa. UN 49 - واستعرضت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ثلاثة تقارير أولية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    el Comité de Protección de los Derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, establecido de conformidad con el artículo 72 de la Convención, está integrado por 10 expertos que actúan a título personal y son propuestos y elegidos por los Estados Partes en la Convención para desempeñar un mandato de cuatro años. UN وأنشئت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وفقا للمادة 72 من الاتفاقية، وتتألف اللجنة من 10 خبراء يعملون بصفتهم الشخصية، وتتولى الدول الأطراف في الاتفاقية ترشيحهم وانتخابهم لمدة أربع سنوات.
    el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares celebraba actualmente dos períodos de sesiones anuales de dos semanas de duración, y proponía reunirse en períodos de sesiones de una semana en el futuro. UN 11 - وتجتمع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الوقت الراهن في دورتين سنويا مدة كل منهما يومان، وتقترح أن تجتمع في المستقبل في دورات مدة كل منها أسبوع واحد.
    el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares, establecido de conformidad con el artículo 72 de la Convención, está integrado por 10 expertos que actúan a título personal y son propuestos y elegidos por los Estados partes en la Convención para un mandato de cuatro años. UN وأُنشئت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وفقا للمادة 72 من الاتفاقية، وتتألف اللجنة من عشرة خبراء يعملون بصفتهم الشخصية، وتتولى الدول الأطراف في الاتفاقية ترشيحهم وانتخابهم لمدة أربع سنوات.
    127. El Relator Especial alienta a los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos, en particular el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares, a que sigan prestando especial atención a los derechos de los niños migrantes. UN 127- يشجع المقرر الخاص الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وخاصة اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، على مواصلة إيلاء اهتمام لحقوق الأطفال المهاجرين.
    el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares, que es el más reciente, todavía no ha establecido un procedimiento de seguimiento. UN 16 - ولما كانت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم هي أحدث هذه اللجان، فإنها لم تضع بعد إجراءات للمتابعة.
    el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares, que está integrado por 14 expertos independientes, supervisa la aplicación de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares por los Estados partes. UN 50 - ترصد اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، المؤلفة من 14 خبيرا مستقلا، تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من جانب الدول الأطراف فيها.
    También se señaló que ni el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares ni el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales habían examinado aún comunicaciones individuales, porque aún no se habían ultimado las disposiciones o los instrumentos a los efectos. UN ولوحظ أيضا أن كلا من اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لم تنظرا حتى الآن في أي بلاغات فردية لأن الأحكام أو الصكوك ذات الصلة لم يجرِ تفعيلها بعد.
    De conformidad con el artículo 72 de la Convención, cuando la Convención entró en vigor el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares estaba compuesto de 10 expertos, que prestaban servicios a título personal, propuestos y elegidos por los Estados partes en la Convención para un mandato de cuatro años. UN ووفقا للمادة 72 من الاتفاقية، تتألف اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، عند بدء نفاذ الاتفاقية من 10 خبراء، يعملون بصفتهم الشخصية، وتتولى الدول الأطراف في الاتفاقية ترشيحهم وانتخابهم لمدة أربع سنوات.
    2. el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares celebró su período de sesiones inaugural en marzo de 2004 y aprobó su reglamento. UN 2 - عقدت لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم جلستها الافتتاحية في آذار/مارس 2004 واعتمدت نظامها الداخلي.
    3. el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares ha celebrado ya siete períodos de sesiones. UN 3 - عقدت لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم سبع جلسات حتى الآن.
    22. En el Mejlis de Turkmenistán, uno de sus comités principales es el Comité de Protección de los Derechos Humanos y las Libertades. UN 22- لجنة حماية حقوق وحريات الإنسان واحدة من اللجان الرئيسية في البرلمان.
    La consulta reunió a expertos de Australia, Camboya, Filipinas, la India, Indonesia, el Pakistán y Tailandia, así como un miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares. UN وشارك في المشاورة خبراء من أستراليا وإندونيسيا وباكستان وتايلند والفلبين وكمبوديا والهند وعضو في لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Se contó con la presencia de diez oradores invitados que representaban a gobiernos, las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales, el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares, ONG y la sociedad civil. UN وجمع هذا الحدث 10 متكلمين ضيوف يمثلون الحكومات، والأمم المتحدة، ومنظمات دولية أخرى، واللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفـراد أسرهـم، ومنظمات غير حكومية، والمجتمع المدني.
    Los procedimientos de denuncia individual del Comité de los Derechos del Niño y el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares aún no han entrado en vigor. UN ولم يبدأ بعد سريان الإجراءات الخاصة بتقديم الشكاوى الفردية أمام لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    4. Pide al Secretario General que siga proporcionando todas las facilidades y la asistencia necesarias para que el Comité de Protección de los Derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares pueda funcionar eficazmente, haciendo uso eficiente de los recursos disponibles; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التسهيلات والمساعدات اللازمة للأداء الفعال للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، الذي يكفل استخدام الموارد المتاحة بكفاءة؛
    Se encargó a la Presidenta que celebrara conversaciones sobre el formato y las modalidades prácticas de esa colaboración con el Comité de Protección de los Derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وعُهد إلى الرئيسة بمهمة مناقشة الشكل والأساليب العملية الخاصة بالتعاون مع اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more