"el comité de seguridad alimentaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة الأمن الغذائي
        
    • اللجنة المعنية بالأمن الغذائي
        
    • ولجنة الأمن الغذائي
        
    • لجنة سلامة الأغذية
        
    • للجنة الأمن الغذائي
        
    • واللجنة المعنية بالأمن الغذائي في
        
    El Comité será reemplazado por el Comité de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible UN سيستعاض عن اللجنة بلجنة بديلة هي: لجنة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Desde su reforma en 2009, el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial ha aportado una contribución importante al programa de seguridad alimentaria mundial. UN وما فتئت لجنة الأمن الغذائي العالمي، منذ إصلاحها عام 2009، تقدم مساهمة رئيسية في جدول أعمال الأمن الغذائي العالمي.
    El Consejo apoyó la serie de recomendaciones para fortalecer el SICIAV que presentaba en el párrafo 39 el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. UN وأيد المجلس مجموعة التوصيات الخاصة بتعزيز هذه النظم التي أعدتها لجنة الأمن الغذائي العالمي والواردة في الفقرة 39.
    Para hacer avanzar la aplicación de los Principios de Roma, el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) se está revitalizando para hacerlo una plataforma internacional más incluyente. UN وللنهوض بتنفيذ مبادئ روما، يجري تنشيط اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة وذلك لجعلها منبراً دولياً أشمل.
    El proceso de reforma que están llevando adelante la FAO y el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial tienen particular importancia en ese contexto. UN ومن الأمور الهامة في هذا الصدد عملية الإصلاح الجارية حاليا في منظمة الأغذية والزراعة، ولجنة الأمن الغذائي العالمي.
    Su país participó en los esfuerzos destinados a reformar el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN وشارك في الجهود الرامية إلى إصلاح لجنة الأمن الغذائي في العالم التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    :: Proponer que el Comité Permanente trabaje en coordinación con el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial para establecer una sinergia y una coordinación estrecha entre sus respectivos procesos, mecanismos y propuestas UN :: تقديم اقتراح يقضي بأن تعمل اللجنة الدائمة للتغذية بالتنسيق مع لجنة الأمن الغذائي العالمي لإقامة تآزر وتنسيق وثيق بين العمليات والآليات والاقتراحات الخاصة بكلّ منهما.
    El Relator Especial también se esforzó activamente por integrar el derecho a la alimentación en los debates internacionales sobre seguridad alimentaria y nutricional, entre otras cosas colaborando con el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. UN كما سعى المقرر الخاص سعياً حثيثاً إلى إدماج الحق في الغذاء في النقاشات الدولية المتعلقة بالأمن الغذائي والتغذية، بما في ذلك من خلال تعاونه مع لجنة الأمن الغذائي العالمي.
    Estrategia de comunicación para el Comité de Seguridad Alimentaria UN استراتيجية التواصل في لجنة الأمن الغذائي العالمي
    También apoya el proceso de formulación de principios para las inversiones agrícolas responsables emprendido por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. UN ويدعم الاتحاد أيضا العملية التي أطلقتها لجنة الأمن الغذائي العالمي لوضع مبادئ توجيهية للاستثمار الزراعي المسؤول.
    ** La demora en la presentación de este documento se debe a que el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial concluyó su labor el 16 de mayo de 2003. UN ** يوضح اختتام لجنة الأمن الغذائي العالمي لعملها في 16 أيار/مايو 2003 السبب في تأخر تقديم هذه الوثيقة.
    En la siguiente sección, el Relator Especial defiende que el foro apropiado en el que el multilateralismo puede avanzar en estas cuestiones es el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial una vez reformado. UN وفي القسم أدناه، يدلّل المقرر الخاص على أن لجنة الأمن الغذائي العالمي، إن أُصلحت، هي المنتدى المناسب الذي يمكن للعمل المتعدد الأطراف أن يحقق من خلاله تقدماً بشأن هذه المسائل.
    En su 36º período de sesiones, el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial invitó al Comité Permanente de Nutrición a que pasara a formar parte de su Grupo Asesor y su Secretaría. UN وقد دعت لجنة الأمن الغذائي العالمي في دورتها السادسة والثلاثين اللجنة الدائمة إلى الانضمام إلى عضوية فريقها الاستشاري وأمانتها.
    Asimismo, el Foro Permanente solicita participar en el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial y ser admitido como miembro de su grupo asesor. UN وبالإضافة إلى ذلك، يطلب المنتدى أن يشارك في عمل لجنة الأمن الغذائي العالمي وأن ينضم إلى عضوية الفريق الاستشاري التابع للجنة.
    Por ejemplo, según el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial, las agricultoras apenas reciben el 5% de los servicios de extensión agrícola del mundo. UN فعلى سبيل المثال، ووفقا للأرقام التي أوردتها لجنة الأمن الغذائي العالمي، لا تتلقى المزارِعات سوى ما نسبته 5 في المائة من خدمات الإرشاد الزراعي في جميع أنحاء العالم.
    el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial reconoció que las mujeres agricultoras reciben solo el 5% de los servicios de extensión agrícola de todo el mundo. UN وقد أقرت لجنة الأمن الغذائي العالمي بأن المزارعات لم يتلقين سوى 5 في المائة من خدمات الإرشاد الزراعي في جميع أنحاء العالم.
    Otra posible aportación es la de los órganos intergubernamentales que actúan en sectores diferentes del sanitario, como el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial y el Consejo de Derechos Humanos. UN ويمكن أن تساهم في ذلك أيضا الهيئات الحكومية الدولية الناشطة في القطاعات غير المتصلة بالمجال الصحي، مثل لجنة الأمن الغذائي العالمي ومجلس حقوق الإنسان.
    Sería mutuamente beneficioso que se entablara una relación más estrecha entre el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial y el Consejo Económico y Social. UN فمن شأن إقامة علاقة أوثق بين اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعود بالمنفعة على الجميع.
    Se ha asegurado la participación de los pueblos indígenas en el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial y en la gestión del Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples en apoyo de la participación de las organizaciones de la sociedad civil. UN وقد تم ضمان مشاركة الشعوب الأصلية في اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي وفي إدارة الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لدعم مشاركة منظمات المجتمع المدني.
    Por ejemplo, la FAO ha incluido sistemáticamente a las organizaciones de pueblos indígenas de América Latina en debates de grupo en la Cumbre sobre Seguridad Alimentaria, las conferencias regionales de la FAO, la Conferencia Internacional sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural, el Comité de Seguridad Alimentaria y otras reuniones. UN فعلى سبيل المثال، لا تزال منظمة الأغذية والزراعة تدرج منظمات الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية في حلقات النقاش التي تجرى في مؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي، والمؤتمرات الإقليمية التابعة للمنظمة، والمؤتمر الدولي المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية، ولجنة الأمن الغذائي العالمي، وغيرها.
    el Comité de Seguridad Alimentaria en Noruega, en su evaluación del riesgo, llegó a la conclusión de que la exposición por medio de la alimentación y la lecha materna es considerablemente inferior al NOEL observado en mamíferos de laboratorio (VKM 2005). UN وتتمثل النتيجة في تقييم المخاطر الذي أجرته لجنة سلامة الأغذية في النرويج في أن التعرض من خلال الأغذية ولبن الأم يعتبر أقل بكثير من مستوى التأثيرات غير الملاحظة الذي شوهد في ثدييات المختبرات (VKM 2005).
    el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la FAO también podría desempeñar una función importante al adoptar medidas para: UN ويمكن للجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة للفاو أن تؤدي أيضا دورا هاما عن طريق ما يلي:
    Participación activa en los trabajos de los grupos de contacto para la creación de nuevos organismos o comités (el FIDA, el Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria, el Consejo Mundial de la Alimentación y el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial) UN - شارك مشاركة فعالة في أفرقة الاتصال المختلفة من أجل إنشاء أجهزة أو لجان جديدة مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ولجنة سياسات وبرامج المعونة الغذائية، ومجلس الأغذية العالمي واللجنة المعنية بالأمن الغذائي في العالم وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more