"el comité especial recomienda que" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتوصي اللجنة الخاصة بأن
        
    • توصي اللجنة الخاصة بأن
        
    • وتوصى اللجنة الخاصة بأن تفتح
        
    • وتوصي اللجنة الخاصة أنه
        
    • وتوصي اللجنة الخاصة بإدراج
        
    • توصي اللجنة الخاصة أن
        
    • توصي اللجنة الخاصة بقيام
        
    • توصي اللجنة الخاصة الجمعية
        
    • توصي اللجنة المخصصة
        
    el Comité Especial recomienda que ahora se organicen seminarios similares en las operaciones sobre el terreno. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تُعقد الآن حلقات عمل مشابهة في العمليات الميدانية.
    el Comité Especial recomienda que ahora se organicen seminarios similares en las operaciones sobre el terreno. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تُعقد الآن حلقات عمل مشابهة في العمليات الميدانية.
    121. el Comité Especial recomienda que, al aprobar el programa de trabajo antes esbozado, la Asamblea General prevea créditos para las actividades que el Comité se propone realizar en 1994. UN ١٢١ - وتوصي اللجنة الخاصة بأن ترصد الجمعية العامة، لدى اعتمادها برنامج العمل الملخص أعلاه، اعتمادات كافية لتغطية اﻷنشطة التي تعتزم اللجنة تنفيذها خلال عام ١٩٩٤.
    Por consiguiente, el Comité Especial recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz colabore estrechamente con los Estados Miembros para responder a esas cuestiones y definir la propuesta con mayor detalle. UN ولذلك، توصي اللجنة الخاصة بأن تعمل إدارة عمليات حفظ السلام على نحو وثيق مع الدول الأعضاء للإجابة على هذه الأسئلة، وتحدِّد المقترح بتفصيل أكثر.
    Por consiguiente, el Comité Especial recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz colabore estrechamente con los Estados Miembros para responder a esas cuestiones y definir la propuesta con mayor detalle. UN ولذلك، توصي اللجنة الخاصة بأن تعمل إدارة عمليات حفظ السلام على نحو وثيق مع الدول الأعضاء للإجابة على هذه الأسئلة، وتحدِّد المقترح بتفصيل أكثر.
    el Comité Especial recomienda que, al aprobar el programa de trabajo anteriormente esbozado, la Asamblea General también prevea créditos para las actividades que el Comité se propone realizar en 1992. UN ٣٣١ - وتوصي اللجنة الخاصة بأن ترصد الجمعية العامة، لدى اعتمادها برنامج العمل الملخص أعلاه، اعتمادات كافية لتغطية اﻷنشطة التي تعتزم اللجنة تنفيذها خلال عام ٢٩٩١.
    125. el Comité Especial recomienda que, al aprobar el programa de trabajo antes esbozado, la Asamblea General prevea créditos para las actividades que el Comité se propone realizar en 1993. UN ٥٢١ - وتوصي اللجنة الخاصة بأن ترصد الجمعية العامة، لدى اعتمادها برنامج العمل الملخص أعلاه، اعتمادات كافية لتغطية اﻷنشطة التي تعتزم اللجنة تنفيذها خلال عام ٣٩٩١.
    el Comité Especial recomienda que la Asamblea General señale a la atención de los Estados el texto de las Normas Modelo adjuntándolas a una decisión o resolución que se aprobaría en el presente período de sesiones. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تطلع الجمعية العامة الدول على نص القواعد النموذجية بإرفاقه بمقرر أو قرار سيعتمد في الدورة الحالية.
    el Comité Especial recomienda que, al aprobar el programa de trabajo antes esbozado, la Asamblea General prevea créditos para las actividades que el Comité Especial se propone realizar en 1997. UN ١٠٢ - وتوصي اللجنة الخاصة بأن ترصد الجمعية العامة، لدى اعتمادها برنامج العمل الملخص أعلاه، اعتمادات كافية لتغطية اﻷنشطة التي تعتزم اللجنة تنفيذها خلال عام ١٩٩٧.
    el Comité Especial recomienda que la Secretaría preste especial atención a ese aspecto durante la etapa de contratación para misiones sobre el terreno, particularmente para los puestos de las categorías superiores del cuadro orgánico. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تولي الأمانة العامة في ذلك الصدد الاهتمام الواجب للتعيين في البعثات الميدانية منع التركيز على الوظائف الفنية والرفيعة المستوى.
    el Comité Especial recomienda que eso se refleje en la capacitación del personal, por ejemplo, que tanto en la Secretaría como sobre el terreno, se imparta capacitación sobre cuestiones de género al personal civil y a los efectivos policiales y militares de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن ينعكس هذا الأمر في تدريب الأفراد، الذي تراعى فيه الفوارق بين الجنسين، من مثل تدريب الموظفين المدنيين وموظفي الشرطة المدنية وموظفي حفظ السلام العسكريين في المقر وفي الميدان.
    el Comité Especial recomienda que se incluyan expertos en cuestiones de género en las fases de planificación y evaluación previas a la existencia de un mandato para garantizar que en los mandatos de las misiones se recoja plenamente la dimensión de género. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تضم التقييمات وأعمال التخطيط في مرحلة ما قبل الإذن بالعمليات خبراء في المنظور الجنساني، بما يكفل معالجة كاملة للبعد الجنساني في ولايات البعثات.
    el Comité Especial recomienda que la Secretaría preste especial atención a ese aspecto durante la etapa de contratación para misiones sobre el terreno, particularmente para los puestos de las categorías superiores del cuadro orgánico. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تولي الأمانة العامة في ذلك الصدد الاهتمام الواجب للتعيين في البعثات الميدانية منع التركيز على الوظائف الفنية والرفيعة المستوى.
    el Comité Especial recomienda que eso se refleje en la capacitación del personal, por ejemplo, que tanto en la Secretaría como sobre el terreno, se imparta capacitación sobre cuestiones de género al personal civil y a los efectivos policiales y militares de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن ينعكس هذا الأمر في تدريب الأفراد، الذي تراعى فيه الفوارق بين الجنسين، من مثل تدريب الموظفين المدنيين وموظفي الشرطة المدنية وموظفي حفظ السلام العسكريين في المقر وفي الميدان.
    60. el Comité Especial recomienda que las Comisiones Principales vuelvan a examinar de vez en cuando la marcha de sus trabajos [párr. 176]. UN 60 - توصي اللجنة الخاصة بأن تستعرض اللجان الرئيسية، من آن لآخر مدى تقدم عملها [الفقرة 176].
    106. el Comité Especial recomienda que la Asamblea General: UN 106- توصي اللجنة الخاصة بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    " el Comité Especial recomienda que la Asamblea General: UN " توصي اللجنة الخاصة بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    78. el Comité Especial recomienda que el Secretario General mantenga a los países que aportan contingentes y a los miembros del Consejo de Seguridad informados, cuando proceda, acerca de los planes y las disposiciones de evacuación. UN ٧٨ - توصي اللجنة الخاصة بأن يُبقي اﻷمين العام البلدان المساهمة بقوات وأعضاء مجلس اﻷمن على علم، حسب الاقتضاء، بخطط وترتيبات الاجلاء.
    el Comité Especial recomienda que las reuniones de su Grupo de Trabajo sean abiertas a todos los miembros del Comité.” UN " توصي اللجنة الخاصة بأن تكون جلسات فريقها العامل مفتوحة لجميع أعضاء اللجنة " .
    el Comité Especial recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz entable con los países que aportan contingentes un diálogo sobre esa cuestión. UN وتوصى اللجنة الخاصة بأن تفتح إدارة عمليات حفظ السلام حوارا بشأن هذه المسألة مع البلدان المساهمة بقوات.
    el Comité Especial recomienda que la responsabilidad de crear y mantener un entorno que prevenga la explotación y el abuso sexuales forme parte de los objetivos de actuación profesional de los jefes y comandantes que participen en misiones de mantenimiento de la paz, y que el incumplimiento total o parcial de esos objetivos se haga constar en las evaluaciones de la actuación profesional de los jefes y comandantes de que se trate. UN 15 - وتوصي اللجنة الخاصة بإدراج المسؤولية عن إشاعة وإدامة مناخ يمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، ضمن أهداف أداء المديرين والقادة المشاركين في بعثات حفظ السلام، وبأن يراعى بيان عدم تنفيذ جميع هذه الأهداف أو جزء منها في تقييم أداء المديرين والقادة المعنيين.
    Además, el Comité Especial recomienda que, dentro del proceso integrado de planificación de misiones, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz formule el concepto de las operaciones y el plan operacional para la información de los países que podrían aportar contingentes y las organizaciones regionales en las etapas más tempranas posible del proceso de planificación de la misión. UN 70 - وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الخاصة أن توفر إدارة عمليات حفظ السلام، ضمن عملية التخطيط المتكامل للبعثات، مفهوم العمليات والخطة التشغيلية لعلم البلدان المحتملة المساهمة بقوات والمنظمات الإقليمية في وقت مبكر من عملية تخطيط البعثة.
    18. Además, el Comité Especial recomienda que los Estados Miembros que soliciten la inclusión de un tema en el programa hagan, si lo consideran apropiado, una sugerencia respecto de su remisión a una de las Comisiones Principales o a la Asamblea plenaria [párr. 65]. UN 18 - كذلك توصي اللجنة الخاصة بقيام الدول الأعضاء التي تطلب إدراج بند ما، إذا رأت محلا لذلك، باقتراح ما تراه بشأن إحالة هذا البند إلى إحدى اللجان الرئيسية أو إلى الجمعية العامة بكامل هيئتها [الفقرة 65].
    247. En consecuencia, el Comité Especial recomienda que la Asamblea General: UN ٢٤٧ - ولذا توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بما يلي:
    el Comité Especial recomienda que la Asamblea General apruebe los siguientes proyectos de resolución: UN 16 - توصي اللجنة المخصصة الجامعة باعتماد مشروعي القرارين التاليين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more