el Comité Especial reitera la importancia de continuar la práctica de intercambiar opiniones entre su Grupo de Trabajo y el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 63 - وتؤكد اللجنة الخاصة مجددا أهمية مواصلة اتباع ممارسة تبادل الآراء بين فريقها العامل والفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن. |
el Comité Especial reitera la importancia de las actividades de capacitación previas a la misión y de la capacitación sobre el terreno, especialmente respecto de la seguridad y la protección del personal militar, la policía civil y el personal civil de otra índole. | UN | 51 - وتؤكد اللجنة الخاصة مجددا أهمية التدريب السابق للبعثة وأثناء البعثة، مع التركيز على سلامة وأمن الأفراد العسكريين والشرطة المدنية وغيرهم من الأفراد المدنيين. |
el Comité Especial reitera que ese apoyo solo podrá prestarse cuando se encomiende y a solicitud del país de acogida. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أن هذا الدعم يجب أن يقدم فقط في حالة صدور تكليف بذلك وبناء على طلب البلد المضيف. |
el Comité Especial reitera su apoyo a la elaboración de una lista de expertos de alto nivel de las Naciones Unidas, especializados en la reforma del sector de la seguridad. | UN | 129 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد تأييدها لوضع قائمة للأمم المتحدة تشمل كبار الخبراء في مجال إصلاح قطاع الأمن. |
el Comité Especial reitera la importancia de incorporar las perspectivas de género en los programas de reforma del sector de la seguridad. | UN | 141 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد أهمية إدماج المنظور الجنساني في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
el Comité Especial reitera una vez más su solicitud al Secretario General de que en su próximo informe proporcione al Comité una evaluación completa a ese respecto. | UN | وتعيد اللجنة الخاصة تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يُزود اللجنة الخاصة بتقييم شامل في هذا الشأن في تقريره القادم. |
el Comité Especial reitera la necesidad de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz diseñe y ejecute programas de desarme, desmovilización y reintegración en asociación con los gobiernos nacionales, otros órganos de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, donantes, entidades regionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة التأكيد على ضرورة قيام إدارة عمليات حفظ السلام بتصميم وتنفيذ برامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إطار شراكة مع الحكومات الوطنية، والعناصر الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، والبنك الدولي، والجهات المانحة، والترتيبات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية. |
el Comité Especial reitera la importancia de incorporar las perspectivas de género en los programas de reforma del sector de la seguridad. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة تأكيدها على أهمية تعميم المنظور الجنساني في برامج إصلاح قطاع الأمن. |
el Comité Especial reitera que los jefes y comandantes que participan en operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas deben asumir la responsabilidad de crear y mantener un entorno que impida la explotación y el abuso sexuales, y que esa responsabilidad debe tenerse en cuenta al evaluar la actuación profesional de esos funcionarios. | UN | 52 - وتعيد اللجنة الخاصة التأكيد على أن تصبح مسؤولية تهيئة بيئة تحول دون وقوع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، فضلا عن المحافظة على هذه البيئة، جزءا من أهداف الأداء لدى المديرين والقادة العاملين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
el Comité Especial reitera la importancia de las actividades de capacitación previas a la misión y de la capacitación sobre el terreno, especialmente respecto de la seguridad y la protección del personal militar, la policía civil y el personal civil de otra índole. | UN | 51 - وتؤكد اللجنة الخاصة مجددا أهمية التدريب السابق للبعثة وأثناء البعثة، مع التركيز على سلامة وأمن الأفراد العسكريين والشرطة المدنية وغيرهم من الأفراد المدنيين. |
el Comité Especial reitera que incumbe fundamentalmente a los países que aportan contingentes y personal de policía la responsabilidad primordial de mantener la disciplina en sus contingentes desplegados en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 56 - وتؤكد اللجنة الخاصة مجددا على أن البلدان المساهمة بقوات وبعناصر شرطة تتحمل المسؤولية الأساسية عن المحافظة على الانضباط بين أفراد وحداتها المنتشرين في بعثات حفظ السلام. |
el Comité Especial reitera la importancia de que la Unión Africana dirija y asuma como propio el plan decenal de fomento de la capacidad, incluida la coordinación de los donantes, y pide a la Secretaría que siga ayudando a lograr ese objetivo, sirviendo de foro de coordinación y facilitando la ampliación de la base de donantes. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة مجددا على أهمية قيادة وملكية الاتحاد الأفريقي لخطته العشرية لبناء القدرات، بما في ذلك التنسيق بين الجهات المانحة. وتطلب اللجنة إلى الأمانة العامة أن تواصل تقديم المساعدة من خلال تهيئة مجال لتنسيق وتيسير الأنشطة الرامية إلى توسيع قاعدة المانحين. |
el Comité Especial reitera que no existe un modelo universal para las operaciones multidimensionales de mantenimiento de la paz y que cada misión debería tener en cuenta las necesidades concretas del país afectado. | UN | 100 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد على أنه لا يوجد نموذج يناسب جميع عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد، وأن على كل بعثة أن تراعي احتياجات البلد المعني. |
el Comité Especial reitera su apoyo a la elaboración de una lista de expertos de alto nivel de las Naciones Unidas, especializados en la reforma del sector de la seguridad. | UN | 143 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد تأييدها لوضع قائمة للأمم المتحدة تشمل كبار الخبراء في مجال إصلاح قطاع الأمن. |
el Comité Especial reitera que los países que aportan contingentes y fuerzas de policía tienen la responsabilidad primordial de mantener la disciplina en sus contingentes desplegados en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 60 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أن البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن المحافظة على انضباط أفراد وحداتها المنتشرين في بعثات حفظ السلام. |
el Comité Especial reitera la necesidad de informar periódicamente a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía una amplia información sobre la situación de cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد ضرورة تقديم إحاطات شاملة منتظمة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة عن حالة كل عملية من عمليات حفظ السلام. |
el Comité Especial reitera su llamamiento a Israel a que levante el sitio ilegal de Gaza, con la debida consideración de las inquietudes de seguridad legítimas. | UN | 74 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد دعوتها لإسرائيل لكي ترفع حصارها غير القانوني عن غزة، مع إيلاء المراعاة الواجبة للشواغل الأمنية المشروعة. |
el Comité Especial reitera su llamamiento a Israel a que facilite las visitas de los sirios del Golán ocupado a sus familiares residentes en otras partes del territorio sirio. | UN | 83 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد دعوتها إسرائيل إلى تيسير زيارات السوريين المقيمين في الجولان المحتل إلى أفراد أسرهم في أجزاء أخرى من الإقليم السوري. |
el Comité Especial reitera una vez más su solicitud al Secretario General de que en su próximo informe proporcione al Comité una evaluación completa a ese respecto. | UN | وتعيد اللجنة الخاصة تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يُزود اللجنة الخاصة بتقييم شامل في هذا الشأن في تقريره القادم. |
el Comité Especial reitera la importancia de incorporar la perspectiva de género en los programas de reforma del sector de la seguridad. | UN | 114 - وتكرر اللجنة الخاصة التأكيد على أهمية إدماج المنظورات الجنسانية في برامج إصلاح قطاع الأمن. |
el Comité Especial reitera que los países que aportan contingentes deben tener la responsabilidad primordial de mantener la disciplina en sus contingentes desplegados en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 50 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيدها على أن البلدان المساهمة بقوات تتحمل المسؤولية الرئيسية عن المحافظة على انضباط أفراد وحداتها المنتشرين في بعثات حفظ السلام. |
el Comité Especial reitera que los jefes y comandantes que participan en operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas deben asumir la responsabilidad de crear y mantener un entorno que impida la explotación y el abuso sexuales, y que esa responsabilidad debe tenerse en cuenta al evaluar la actuación profesional de esos funcionarios. | UN | 52 - وتعيد اللجنة الخاصة التأكيد على أن تصبح مسؤولية تهيئة بيئة تحول دون وقوع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، فضلا عن المحافظة على هذه البيئة، جزءا من أهداف الأداء لدى المديرين والقادة العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
En consecuencia, el Comité Especial reitera su pedido de que se le consulte antes de terminar de preparar las políticas y cuestiones que afectan al personal de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وبناء عليه، تعيد اللجنة الخاصة تأكيد طلبها بضرورة التشاور معها قبل استكمال جميع السياسات والمسائل التي تمس أفراد حفظ السلام. |
el Comité Especial reitera la validez del objetivo de que las Naciones Unidas refuercen su capacidad para desplegar operaciones de mantenimiento de la paz en un plazo de 30 días, o de 90 días en el caso de operaciones complejas, a partir de la aprobación de un mandato. | UN | 80 - تكرر اللجنة الخاصة تأكيد صحة الهدف المتمثل في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على نشر عمليات حفظ السلام في غضون ثلاثين يوما أو تسعين يوما في حالة عمليات حفظ السلام المعقدة، بعد اعتماد الولاية. |
el Comité Especial reitera su apoyo a la decisión de revisar la franquicia para equipaje personal de los miembros de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 142 - وتعرب اللجنة الخاصة مجددا عن تأييدها لاستعراض بدل المتاع الشخصي لحفظة السلام. |
A este respecto, el Comité Especial reitera su solicitud de que se presente un informe sobre la aplicación de los equipos operacionales integrados, a la brevedad posible, y a más tardar a fines de 2010. | UN | وفي هذا الخصوص، تؤكد اللجنة الخاصة من جديد طلبها تقديم تقرير عن تنفيذ الأفرقة التنفيذية المتكاملة في أقرب وقت ممكن، في موعد أقصاه نهاية عام 2010. |
el Comité Especial reitera su apoyo de esta función dentro de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد دعمها لإيجاد هذه القدرة داخل وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام. |