el Comité estableció que, en el momento de su devolución a la India, el autor había aportado pruebas suficientes a las autoridades del Estado parte para demostrar que corría un peligro personal, real y previsible de ser sometido a torturas si regresaba a la India. | UN | ورأت اللجنة أن صاحب الشكوى قدم، في وقت الإبعاد، أدلة كافية على أنه يواجه خطراً متوقعاً وحقيقياً وشخصياً للتعرض للتعذيب في حال ترحيله إلى الهند. |
el Comité estableció que, en el momento de su devolución a la India, el autor había aportado pruebas suficientes a las autoridades del Estado parte para demostrar que corría un peligro personal, real y previsible de ser sometido a torturas si regresaba a la India. | UN | ورأت اللجنة أن صاحب الشكوى قدم، في وقت الإبعاد، أدلة كافية على أنه يواجه خطراً متوقعاً وحقيقياً وشخصياً للتعرض للتعذيب في حال ترحيله إلى الهند. |
6. el Comité estableció que la medida reglamentaria firme se había adoptado sobre la base de una evaluación de los riesgos y que la evaluación se había basado en un examen de datos científicos. | UN | 6 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ بناءً على تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض للبيانات العلمية. |
el Comité estableció que las medidas reglamentarias firmes se habían adoptado teniendo en cuenta las evaluaciones del riesgo y que esas evaluaciones se habían basado en un examen de datos científicos. | UN | أثبتت اللجنة أن الإجراءات التنظيمية النهائية اتخذت على أساس تقييمات المخاطر وأن تلك التقييمات استندت إلى استعراض البيانات العلمية. |
32. Partiendo de esa base, el Comité estableció que las medidas reglamentarias firmes se habían adoptado a raíz de la evaluación de riesgos. | UN | 32 - واستناداً إلى ذلك، اثبتت اللجنة بأن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ نتيجة لتقييم المخاطر. |
2. el Comité estableció que las medidas reglamentarias firmes se habían adoptado sobre la base de evaluaciones de los riesgos y que esas evaluaciones se habían basado en un examen de los datos científicos. | UN | 2 - تأكدت اللجنة من أن الإجراءات التنظيمية النهائية قد اتخذت على أساس تقييمات للمخاطر وأن تلك التقييمات استندت إلى استعراض لبيانات علمية. |
el Comité estableció que las medidas reglamentarias firmes se habían adoptado atendiendo a las evaluaciones del riesgo y que dichas evaluaciones se habían basado en el examen de datos científicos. | UN | وأثبتت اللجنة أن التدابير التنظيمية النهائية قد أتخذت على أساس تقييمات المخاطر، وأن تلك التقييمات قد استندت إلى استعراض للبيانات العلمية. |
En el caso Yoon, el Comité estableció que " el artículo 8 del propio Pacto ni reconoce ni excluye el derecho a la objeción de conciencia. | UN | وفي قضية يون، ذكرت اللجنة أن " المادة 8 من العهد نفسها لا تعترف بالحق في الاستنكاف الضميري ولا تستبعده. |
3. el Comité estableció que la medida reglamentaria firme se había adoptado sobre la base de una evaluación de riesgos y que la evaluación se había basado en un examen de datos científicos. | UN | 3 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ بناءً على تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض للبيانات العلمية. |
3. el Comité estableció que la medida reglamentaria firme se había adoptado sobre la base de una evaluación de riesgos y que la evaluación se había basado en un examen de datos científicos. | UN | 3 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخاذ بناءً على تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض للبيانات العلمية. |
3. el Comité estableció que la medida reglamentaria firme se había adoptado sobre la base de una evaluación de riesgos y que la evaluación se había basado en el examen de datos científicos. | UN | 3 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ على أساس تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض البيانات العلمية. |
6. el Comité estableció que la medida reglamentaria firme se había adoptado sobre la base de una evaluación de los riesgos y que la evaluación se había basado en un examen de datos científicos. | UN | 6 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ بناءً على تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض للبيانات العلمية. |
3. el Comité estableció que la medida reglamentaria firme se había adoptado sobre la base de una evaluación de riesgos y que la evaluación se había basado en un examen de datos científicos. | UN | 3 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ بناءً على تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض للبيانات العلمية. |
3. el Comité estableció que la medida reglamentaria firme se había adoptado sobre la base de una evaluación de riesgos y que la evaluación se había basado en un examen de datos científicos. | UN | 3 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخاذ بناءً على تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض للبيانات العلمية. |
3. el Comité estableció que la medida reglamentaria firme se había adoptado sobre la base de una evaluación de riesgos y que la evaluación se había basado en el examen de datos científicos. | UN | 3 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ على أساس تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض البيانات العلمية. |
6. el Comité estableció que la medida reglamentaria firme se había adoptado sobre la base de una evaluación de los riesgos y que la evaluación se había basado en un examen de datos científicos. | UN | 6 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ بناءً على تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض للبيانات العلمية. |
el Comité estableció que las medidas reglamentarias firmes se habían adoptado atendiendo a las evaluaciones del riesgo y que dichas evaluaciones se habían basado en el examen de datos científicos. | UN | أثبتت اللجنة أن الإجراءات التنظيمية النهائية قد تم اتخاذها على أساس تقييمات المخاطر والتي ارتكزت على استعراض البيانات العلمية. |
18. Basándose en ello, el Comité estableció que las medidas reglamentarias firmes se habían adoptado teniendo en cuenta las evaluaciones de riesgos y que las mismas se habían basado en un examen de datos científicos. | UN | 18 - واستناداً إلى ذلك أثبتت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ على أساس تقييم للمخاطر، وأن التقييم استند إلى استعراض للبيانات العلمية. |
2. el Comité estableció que las medidas reglamentarias firmes se habían adoptado a raíz de la evaluación de riesgos y que la misma se había basado en un examen de los datos científicos. | UN | 2 - اثبتت اللجنة بأن الإجراء التنظيمي النهائي قد أتخذ على أساس تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض للبيانات العلمية. |
el Comité estableció que las medidas reglamentarias firmes se habían adoptado sobre la base de evaluaciones del riesgo y que esas evaluaciones se habían basado en un examen de los datos científicos. | UN | 3 - تأكدت اللجنة من أن الإجراءات التنظيمية النهائية قد اتخذت على أساس تقييمات للمخاطر، وأن تلك التقييمات استندت إلى استعراض لبيانات علمية. |
el Comité estableció que las medidas reglamentarias firmes se habían tomado teniendo en cuenta las evaluaciones del riesgo y que esas evaluaciones se habían basado en el examen de datos científicos. | UN | وأثبتت اللجنة أن الإجراءات التنظيمية النهائية قد اتخذت على أساس تقييمات المخاطر، وأن تلك التقييمات استندت إلى استعراض بيانات عملية. |
Sin embargo, en el caso Jeong, fallado cinco años después en 2011, el Comité estableció que la objeción de conciencia al servicio militar " es inherente al derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión " . | UN | لكن، في قضية جيونغ، التي صدر قرار بشأنها بعد خمس سنوات في عام 2011، ذكرت اللجنة أن الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية " وثيق الصلة بالحق في حرية الفكر والضمير والدين " . |