"el comité estableció que" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورأت اللجنة أن
        
    • أثبتت اللجنة أن
        
    • اثبتت اللجنة بأن
        
    • تأكدت اللجنة من أن
        
    • وأثبتت اللجنة أن
        
    • ذكرت اللجنة أن
        
    el Comité estableció que, en el momento de su devolución a la India, el autor había aportado pruebas suficientes a las autoridades del Estado parte para demostrar que corría un peligro personal, real y previsible de ser sometido a torturas si regresaba a la India. UN ورأت اللجنة أن صاحب الشكوى قدم، في وقت الإبعاد، أدلة كافية على أنه يواجه خطراً متوقعاً وحقيقياً وشخصياً للتعرض للتعذيب في حال ترحيله إلى الهند.
    el Comité estableció que, en el momento de su devolución a la India, el autor había aportado pruebas suficientes a las autoridades del Estado parte para demostrar que corría un peligro personal, real y previsible de ser sometido a torturas si regresaba a la India. UN ورأت اللجنة أن صاحب الشكوى قدم، في وقت الإبعاد، أدلة كافية على أنه يواجه خطراً متوقعاً وحقيقياً وشخصياً للتعرض للتعذيب في حال ترحيله إلى الهند.
    6. el Comité estableció que la medida reglamentaria firme se había adoptado sobre la base de una evaluación de los riesgos y que la evaluación se había basado en un examen de datos científicos. UN 6 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ بناءً على تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض للبيانات العلمية.
    el Comité estableció que las medidas reglamentarias firmes se habían adoptado teniendo en cuenta las evaluaciones del riesgo y que esas evaluaciones se habían basado en un examen de datos científicos. UN أثبتت اللجنة أن الإجراءات التنظيمية النهائية اتخذت على أساس تقييمات المخاطر وأن تلك التقييمات استندت إلى استعراض البيانات العلمية.
    32. Partiendo de esa base, el Comité estableció que las medidas reglamentarias firmes se habían adoptado a raíz de la evaluación de riesgos. UN 32 - واستناداً إلى ذلك، اثبتت اللجنة بأن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ نتيجة لتقييم المخاطر.
    2. el Comité estableció que las medidas reglamentarias firmes se habían adoptado sobre la base de evaluaciones de los riesgos y que esas evaluaciones se habían basado en un examen de los datos científicos. UN 2 - تأكدت اللجنة من أن الإجراءات التنظيمية النهائية قد اتخذت على أساس تقييمات للمخاطر وأن تلك التقييمات استندت إلى استعراض لبيانات علمية.
    el Comité estableció que las medidas reglamentarias firmes se habían adoptado atendiendo a las evaluaciones del riesgo y que dichas evaluaciones se habían basado en el examen de datos científicos. UN وأثبتت اللجنة أن التدابير التنظيمية النهائية قد أتخذت على أساس تقييمات المخاطر، وأن تلك التقييمات قد استندت إلى استعراض للبيانات العلمية.
    En el caso Yoon, el Comité estableció que " el artículo 8 del propio Pacto ni reconoce ni excluye el derecho a la objeción de conciencia. UN وفي قضية يون، ذكرت اللجنة أن " المادة 8 من العهد نفسها لا تعترف بالحق في الاستنكاف الضميري ولا تستبعده.
    3. el Comité estableció que la medida reglamentaria firme se había adoptado sobre la base de una evaluación de riesgos y que la evaluación se había basado en un examen de datos científicos. UN 3 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ بناءً على تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض للبيانات العلمية.
    3. el Comité estableció que la medida reglamentaria firme se había adoptado sobre la base de una evaluación de riesgos y que la evaluación se había basado en un examen de datos científicos. UN 3 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخاذ بناءً على تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض للبيانات العلمية.
    3. el Comité estableció que la medida reglamentaria firme se había adoptado sobre la base de una evaluación de riesgos y que la evaluación se había basado en el examen de datos científicos. UN 3 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ على أساس تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض البيانات العلمية.
    6. el Comité estableció que la medida reglamentaria firme se había adoptado sobre la base de una evaluación de los riesgos y que la evaluación se había basado en un examen de datos científicos. UN 6 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ بناءً على تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض للبيانات العلمية.
    3. el Comité estableció que la medida reglamentaria firme se había adoptado sobre la base de una evaluación de riesgos y que la evaluación se había basado en un examen de datos científicos. UN 3 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ بناءً على تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض للبيانات العلمية.
    3. el Comité estableció que la medida reglamentaria firme se había adoptado sobre la base de una evaluación de riesgos y que la evaluación se había basado en un examen de datos científicos. UN 3 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخاذ بناءً على تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض للبيانات العلمية.
    3. el Comité estableció que la medida reglamentaria firme se había adoptado sobre la base de una evaluación de riesgos y que la evaluación se había basado en el examen de datos científicos. UN 3 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ على أساس تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض البيانات العلمية.
    6. el Comité estableció que la medida reglamentaria firme se había adoptado sobre la base de una evaluación de los riesgos y que la evaluación se había basado en un examen de datos científicos. UN 6 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ بناءً على تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض للبيانات العلمية.
    el Comité estableció que las medidas reglamentarias firmes se habían adoptado atendiendo a las evaluaciones del riesgo y que dichas evaluaciones se habían basado en el examen de datos científicos. UN أثبتت اللجنة أن الإجراءات التنظيمية النهائية قد تم اتخاذها على أساس تقييمات المخاطر والتي ارتكزت على استعراض البيانات العلمية.
    18. Basándose en ello, el Comité estableció que las medidas reglamentarias firmes se habían adoptado teniendo en cuenta las evaluaciones de riesgos y que las mismas se habían basado en un examen de datos científicos. UN 18 - واستناداً إلى ذلك أثبتت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ على أساس تقييم للمخاطر، وأن التقييم استند إلى استعراض للبيانات العلمية.
    2. el Comité estableció que las medidas reglamentarias firmes se habían adoptado a raíz de la evaluación de riesgos y que la misma se había basado en un examen de los datos científicos. UN 2 - اثبتت اللجنة بأن الإجراء التنظيمي النهائي قد أتخذ على أساس تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض للبيانات العلمية.
    el Comité estableció que las medidas reglamentarias firmes se habían adoptado sobre la base de evaluaciones del riesgo y que esas evaluaciones se habían basado en un examen de los datos científicos. UN 3 - تأكدت اللجنة من أن الإجراءات التنظيمية النهائية قد اتخذت على أساس تقييمات للمخاطر، وأن تلك التقييمات استندت إلى استعراض لبيانات علمية.
    el Comité estableció que las medidas reglamentarias firmes se habían tomado teniendo en cuenta las evaluaciones del riesgo y que esas evaluaciones se habían basado en el examen de datos científicos. UN وأثبتت اللجنة أن الإجراءات التنظيمية النهائية قد اتخذت على أساس تقييمات المخاطر، وأن تلك التقييمات استندت إلى استعراض بيانات عملية.
    Sin embargo, en el caso Jeong, fallado cinco años después en 2011, el Comité estableció que la objeción de conciencia al servicio militar " es inherente al derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión " . UN لكن، في قضية جيونغ، التي صدر قرار بشأنها بعد خمس سنوات في عام 2011، ذكرت اللجنة أن الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية " وثيق الصلة بالحق في حرية الفكر والضمير والدين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more