"el comité estima que el estado parte" - Translation from Spanish to Arabic

    • وترى اللجنة أن الدولة الطرف
        
    • ترى اللجنة أن الدولة الطرف
        
    el Comité estima que el Estado parte no ha respondido a las alegaciones suficientemente detalladas del autor. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحب البلاغ المفصلة بالقدر الكافي.
    el Comité estima que el Estado parte, al ratificar la Convención y aceptar voluntariamente la competencia del Comité en virtud del artículo 22, se comprometió a cooperar con él en buena fe en la aplicación del procedimiento. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف إذ صادقت على الاتفاقية وقبلت عن طواعية باختصاص اللجنة بموجب المادة 22، فقد تعهدت بالتعاون بحسن نية في تطبيق الإجراء.
    el Comité estima que el Estado parte, al ratificar la Convención y aceptar voluntariamente la competencia del Comité en virtud del artículo 22, se comprometió a cooperar con él en buena fe en la aplicación del procedimiento. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف إذ صادقت على الاتفاقية وقبلت عن طواعية باختصاص اللجنة بموجب المادة 22، فقد تعهدت بالتعاون بحسن نية في تطبيق الإجراء.
    A este respecto, el Comité estima que el Estado parte no ha demostrado que su legislación brinde al autor un recurso suficiente ante su denuncia de vulneración del artículo 25 del Pacto. UN وفي هذا السياق، ترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تبيّن أن قوانينها تتيح لصاحب البلاغ سبيل انتصاف يسمح له بتناول ادعاءاته بموجب المادة 25 من العهد.
    A este respecto, el Comité estima que el Estado parte no ha demostrado que su legislación brinde al autor un recurso suficiente ante su denuncia de vulneración del artículo 25 del Pacto. UN وفي هذا السياق، ترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تبين أن قوانينها تتيح لصاحب البلاغ سبيل انتصاف يسمح له بتناول ادعاءاته بموجب المادة 25 من العهد.
    el Comité estima que el Estado parte, al ratificar la Convención y aceptar voluntariamente la competencia del Comité en virtud del artículo 22, se comprometió a cooperar con él en buena fe en la aplicación del procedimiento. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف إذ صادقت على الاتفاقية وقبلت عن طواعية باختصاص اللجنة بموجب المادة 22، فقد تعهدت بالتعاون بحسن نية في تطبيق الإجراء.
    el Comité estima que el Estado parte, al ratificar la Convención y aceptar voluntariamente la competencia del Comité en virtud del artículo 22, se comprometió a cooperar con él en buena fe en la aplicación del procedimiento. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف إذ صادقت على الاتفاقية وقبلت عن طواعية باختصاص اللجنة بموجب المادة 22، فقد تعهدت بالتعاون بحسن نية في تطبيق الإجراء.
    el Comité estima que el Estado parte, al ratificar la Convención y aceptar voluntariamente la competencia del Comité en virtud del artículo 22, se comprometió a cooperar con él en buena fe en la aplicación del procedimiento. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف إذ صادقت على الاتفاقية وقبلت عن طواعية باختصاص اللجنة بموجب المادة 22، فقد تعهدت بالتعاون بحسن نية في تطبيق الإجراء.
    el Comité estima que el Estado parte, al ratificar la Convención y aceptar voluntariamente la competencia del Comité en virtud del artículo 22, se comprometió a cooperar con él en buena fe en la aplicación del procedimiento. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف إذ صدقت على الاتفاقية وقبلت طوعاً باختصاص اللجنة بموجب المادة 22، قد تعهدت بالتعاون بحسن نية في تطبيق الإجراء.
    el Comité estima que el Estado parte, al ratificar la Convención y aceptar voluntariamente la competencia del Comité en virtud del artículo 22, se comprometió a cooperar con él en buena fe en la aplicación del procedimiento. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف إذ صدقت على الاتفاقية وقبلت طوعاً باختصاص اللجنة بموجب المادة 22، قد تعهدت بالتعاون بحسن نية في تطبيق الإجراء.
    el Comité estima que el Estado parte, al ratificar la Convención y aceptar voluntariamente la competencia del Comité en virtud del artículo 22, se comprometió a cooperar con él en buena fe en la aplicación del procedimiento. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف إذ صادقت على الاتفاقية وقبلت عن طواعية باختصاص اللجنة بموجب المادة 22، فقد تعهدت بالتعاون بحسن نية في تطبيق الإجراء.
    el Comité estima que el Estado parte, al ratificar la Convención y aceptar voluntariamente la competencia del Comité en virtud del artículo 22, se comprometió a cooperar con él en buena fe en la aplicación del procedimiento. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف إذ صادقت على الاتفاقية وقبلت عن طواعية باختصاص اللجنة بموجب المادة 22، فقد تعهدت بالتعاون بحسن نية في تطبيق الإجراء.
    el Comité estima que el Estado parte tiene el deber de investigar a fondo las presuntas violaciones de los derechos humanos, en particular cuando se trata de desapariciones forzadas y de actos de tortura, y de iniciar una acción penal, procesar y castigar a los responsables de tales violaciones. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف مُلزَمة بإجراء تحقيقات دقيقة بشأن ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان، لا سيما بشأن حالات الاختفاء القسري وأعمال التعذيب، ومُلزَمة أيضاً بملاحقة المسؤولين عن هذه الانتهاكات ومحاكمتهم ومعاقبتهم().
    el Comité estima que el Estado parte tiene el deber no solo de investigar a fondo las presuntas violaciones de los derechos humanos, en particular cuando se trata de desapariciones forzadas y de actos de tortura, sino también de iniciar una acción penal contra los responsables de tales violaciones, procesarlos y castigarlos. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف مُلزَمة بإجراء تحقيقات شاملة بشأن ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان، لا سيما بشأن حالات الاختفاء القسري وأعمال التعذيب، ومُلزَمة أيضاً بملاحقة المسؤولين عن هذه الانتهاكات ومحاكمتهم ومعاقبتهم().
    En vista de estos defectos, y dada la naturaleza del órgano decisorio, el Comité estima que el Estado parte no demostró que los procedimientos disciplinarios reunieran los requisitos del recurso efectivo que prevé el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. UN وبالنظر إلى هذه المشاكل وإلى طابع الهيئة صاحبة القرار، ترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تبين أن الإجراءات التأديبية تستوفي شروط توفير سبيل انتصاف فعال بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    En vista de estos defectos, y dada la naturaleza del órgano decisorio, el Comité estima que el Estado parte no demostró que los procedimientos disciplinarios reunieran los requisitos del recurso efectivo que prevé el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. UN وبالنظر إلى هذه المشاكل وإلى طابع الهيئة صاحبة القرار، ترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تبين أن الإجراءات التأديبية تستوفي شروط توفير سبيل انتصاف فعال بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    45. el Comité estima que el Estado parte tiene la capacidad para poner en práctica inmediatamente los derechos que figuran en la Parte II del Pacto, en la forma requerida, y cumplir, como mínimo, sus obligaciones básicas con respecto a la realización progresiva de los derechos contenidos en la Parte III del Pacto. UN 45- ترى اللجنة أن الدولة الطرف تملك من السلطة ما يمكنها من إنفاذ الحقوق الواردة في الجزء الثاني من العهد فوراً وعلى الوجه المطلوب، والوفاء على الأقل بالتزاماتها الأساسية من أجل الإعمال التدريجي للحقوق الواردة في الجزء الثالث من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more