592. el Comité examinó la cuestión de las observaciones finales sobre los informes de los Estados partes que se había aplazado del 13º período de sesiones. | UN | ٥٩٢- نظرت اللجنة في مسألة التعليقات الختامية المؤجلة من الدورة الثالثة عشرة فيما يخص تقارير الدول اﻷطراف. |
En su 393ª sesión, celebrada el 20 de agosto de 1996, el Comité examinó la cuestión de los acuerdos con los países anfitriones. | UN | وفي الجلسة ٣٩٣ المعقودة في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦، نظرت اللجنة في مسألة اتفاقات البلد المضيف. |
592. el Comité examinó la cuestión de las observaciones finales sobre los informes de los Estados partes que se había aplazado del 13º período de sesiones. | UN | ٥٩٢- نظرت اللجنة في مسألة التعليقات الختامية المؤجلة من الدورة الثالثة عشرة فيما يخص تقارير الدول اﻷطراف. |
4.2. En su 60º período de sesiones, celebrado en julio y agosto de 1997, el Comité examinó la cuestión de la admisibilidad de la comunicación. | UN | 4-2 وقد بحثت اللجنة مسألة مقبولية البلاغ في دورتها الستين المعقودة في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس 1997. |
10.2. En su 51º período de sesiones celebrado en agosto de 1997, el Comité examinó la cuestión de la admisibilidad de la presente comunicación. | UN | 10-2 وقد نظرت اللجنة في مسألة مقبولية البلاغ الحالي في دورتها الحادية والخمسين المعقودة في آب/أغسطس 1997. |
10.2. En su 51º período de sesiones celebrado en agosto de 1997, el Comité examinó la cuestión de la admisibilidad de la presente comunicación. | UN | 10-2 وقد نظرت اللجنة في مسألة مقبولية البلاغ الحالي في دورتها الحادية والخمسين المعقودة في آب/أغسطس 1997. |
el Comité examinó la cuestión de sus métodos de trabajo y decidió seguir ocupándose del asunto. | UN | 638 - نظرت اللجنة في مسألة أساليب عملها وقررت أن تبقي المسألة قيد نظرها الفعلي. |
el Comité examinó la cuestión de sus métodos de trabajo y decidió seguir ocupándose del asunto. | UN | 638 - نظرت اللجنة في مسألة أساليب عملها وقررت أن تبقي المسألة قيد نظرها الفعلي. |
Cuando el Comité examinó la cuestión de la admisibilidad de la comunicación el autor había solicitado al Comité Judicial del Consejo Privado autorización especial para apelar; la solicitud presentada a este órgano fue denegada el 29 de octubre de 1992. | UN | ولما نظرت اللجنة في مسألة مقبولية البلاغ كان صاحب البلاغ على وشك التقدم بالتماس الى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة لمنحه إذنا خاصا بالاستئناف؛ ورفض المجلس التماسه في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢. |
II. AMPLIACIÓN DEL COMITÉ Y CUESTIONES RELACIONADAS CON SUS MÉTODOS DE TRABAJO el Comité examinó la cuestión de su ampliación y otras cuestiones relacionadas con sus métodos de trabajo en sus sesiones 636ª, 637ª, 639ª a 642ª, 646ª y 647ª, celebradas del 12 al 16 y el 20 y 21 de enero de 1998. | UN | ٤ - نظرت اللجنة في مسألة توسيع اللجنة والمسائل المتعلقة بأساليب عملها في الجلسات ٦٣٦ و ٦٣٧ و ٦٣٩ و ٦٤٢ و ٦٤٦ و ٦٤٧، المعقودة من ١٢ الى ١٦ وفي ٢٠ و ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
12. el Comité examinó la cuestión de la elaboración de una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, en las reuniones oficiosas de los grupos de negociación ad hoc y tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | ١٢ - نظرت اللجنة في مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر وبخاصة في افريقيا في جلسات غير رسمية عقدتها أفرقة التفاوض المخصصة. وكان معروضا عليها الوثائق التالية: |
el Comité examinó la cuestión de los preparativos para la Conferencia de las Partes (tema 2 del programa) en sus sesiones segunda, tercera y quinta a séptima celebradas del 19 al 22 de agosto de 1997. | UN | ١٢ - نظرت اللجنة في مسألة التحضير لمؤتمر اﻷطراف )البند ٢ من جدول اﻷعمال( في جلساتها ٢ و ٣ و ٥ الى ٧، المعقودة في الفترة من ١٩ الى ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧. |
En su 82ª sesión, celebrada el 1º de abril de 1998, el Comité examinó la cuestión de una presunta violación, acaecida el 29 de marzo de 1998, en la que una aeronave de matrícula libia que transportaba peregrinos libios al Haj voló sin autorización a Yeddah (Arabia Saudita). | UN | وفي الجلسة ٨٢، المعقودة في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٨، نظرت اللجنة في مسألة انتهاك مزعوم، حدث في ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٨، عندما قامت طائرة مسجلة في ليبيــا تقل حجاجا ليبييــن متوجهيــن ﻷداء شعائر الحج برحلــة غير مأذون بها الى جدة، بالمملكة العربية السعودية. |
Tras recibir la comunicación del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea, de fecha 27 de agosto de 1997, que tenía por objeto denunciar el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Comité examinó la cuestión de si el Pacto permitía la denuncia. | UN | ٤١٣ - عقب ورود اﻹشعار المقدم من حكومة كوريا الشعبية الديمقراطية، المؤرخ ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٧، ومفاده أنها تنسحب من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، نظرت اللجنة في مسألة ما إذا كان الانسحاب مأذونا به بموجب العهد. |
476. el Comité examinó la cuestión de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia y el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial en sus períodos de sesiones 56º y 57º. | UN | 476- نظرت اللجنة في مسألة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في دورتيها السادسة والخمسين والسابعة والخمسين. |
476. el Comité examinó la cuestión de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia y el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial en sus períodos de sesiones 56º y 57º. | UN | 476- نظرت اللجنة في مسألة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في دورتيها السادسة والخمسين والسابعة والخمسين. |
159. En el caso Nº 1128/2002 (Marques de Morais c. Angola), el Comité examinó la cuestión de si la detención del autor y su ulterior reclusión fueron arbitrarias. | UN | 159- في القضية رقم 1128/2002 (ماركِش دي مورايش ضد أنغولا)، بحثت اللجنة مسألة ما إذا كان توقيف صاحب البلاغ ثم احتجازه يُعَدُّ ضربا من التعسف. |
187. En el caso Nº 903/1999 (van Hulst c. los Países Bajos), el Comité examinó la cuestión de si la intervención y grabación de las conversaciones telefónicas del autor con su abogado constituían una injerencia arbitraria o ilegal en su vida privada. | UN | 187- في القضية رقم 903/1999 (فان هولست ضد هولندا)، بحثت اللجنة مسألة ما إذا كان التنصت على المكالمات الهاتفية لصاحب البلاغ مع محاميه وتسجيلها يشكلان تدخُّلا غير مشروع أو تعسفيا في خصوصياته. |
160. En el caso Nº 1189/2003 (Fernando c. Sri Lanka), el Comité examinó la cuestión de si la sentencia y condena del autor a un año de prisión por desacato al tribunal equivalía a detención arbitraria, en violación del artículo 9 del Pacto. | UN | 160- وفي القضية رقم 1189/2003 (فرناندو ضد سري لانكا)، بحثت اللجنة مسألة ما إذا كانت إدانة صاحب البلاغ والحكم عليه بالسجن سنة واحدة بتهمة انتهاكه لحرمة المحكمة بمثابة احتجاز تعسفي مناف للمادة 9 من العهد. |
En sus períodos de sesiones 54º y 55º, el Comité examinó la cuestión de los retrasos y de la no presentación de informes por los Estados partes de conformidad con las obligaciones contraídas en virtud del artículo 9 de la Convención. | UN | ٥٦٥ - في دورتيها الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين، استعرضت اللجنة مسألة التأخير في تقديم التقارير وعدم تقديمها من قِبل الدول اﻷطراف، وفقا لالتزاماتها بموجب المادة ٩ من الاتفاقية. |
5) a) el Comité examinó la cuestión de la eutanasia y del suicidio asistido. | UN | 5) (أ) ناقشت اللجنة مسألة تيسير الموت والانتحار بمساعدة الغير. |