el Comité examinará la nueva propuesta en el próximo futuro. | UN | وسوف تنظر اللجنة في الاقتراح الجديد في المستقبل القريب. |
En caso que el Estado Parte interesado no acepte la misión propuesta, el Comité examinará la posibilidad de hacer las recomendaciones apropiadas al Consejo Económico y Social. | UN | وفي حالة عدم قبول الدولة الطرف المعنية البعثة المقترحة، تنظر اللجنة في إصدار ما قد يكون ملائماً من توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
el Comité examinará la respuesta que convendría dar al Gobierno de Uganda. | UN | وستنظر اللجنة في نوع الاستجابة الملائمة لحكومة أوغندا. |
el Comité examinará la respuesta que convendría dar al Gobierno de Uganda. | UN | وستنظر اللجنة في نوع الاستجابة الملائمة لحكومة أوغندا. |
el Comité examinará la marcha de los trabajos de los distintos equipos de tareas establecidos para redactar las observaciones generales decididas por el Comité. | UN | ستستعرض اللجنة التقدم في أعمال مختلف فرق العمل المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة. |
El mecanismo tendrá un carácter facilitador. [el Comité examinará la aplicación y el cumplimiento de todas las disposiciones del Convenio.] El Comité podrá examinar las cuestiones específicas y sistémicas relacionadas con el cumplimiento y formular recomendaciones, según proceda, a la Conferencia de las Partes. | UN | 2 - تتسم الآلية بطابع تيسيري. [وتستعرض اللجنة تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية والامتثال لها]. ويجوز للجنة أن تتدارس قضايا الامتثال الفردية والعامة وأن تقدم توصيات، حسب الاقتضاء، إلى مؤتمر الأطراف. |
el Comité examinará la organización y los preparativos sustantivos de la Conferencia. | UN | وسوف تستعرض اللجنة التحضيرات التنظيمية والموضوعية للمؤتمر. |
Dado que no puede examinar esa información ni tomar medidas al respecto sin reabrir el diálogo con el Estado parte, el Comité examinará la información recibida de fuentes distintas de un Estado parte solamente en los casos en que la haya solicitado expresamente en sus observaciones finales. | UN | وبما أن اللجنة لا تستطيع النظر في مثل هذه المعلومات واتخاذ إجراء بشأنها دون إعادة فتح حوارها مع الدولة الطرف، فإن اللجنة لن تنظر في أي معلومات أخرى واردة من مصادر غير الدولة الطرف، إلا في الحالات التي طلبت فيه اللجنة هذه المعلومات بالتحديد في ملاحظاتها الختامية. |
En caso de que el Estado Parte interesado no acepte la misión propuesta, el Comité examinará la posibilidad de hacer cualesquiera recomendaciones apropiadas al Consejo Económico y Social. | UN | وفي حالة عدم قبول الدولة الطرف المعنية البعثة المقترحة، تنظر اللجنة في إصدار ما قد يكون ملائماً من توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En caso de que el Estado Parte interesado no acepte la misión propuesta, el Comité examinará la posibilidad de hacer las recomendaciones apropiadas al Consejo Económico y Social. | UN | وفي حالة عدم قبول الدولة الطرف المعنية البعثة المقترحة، تنظر اللجنة في تقديم ما قد يكون ملائماً من توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En caso de que el Estado Parte interesado no acepte la misión propuesta, el Comité examinará la posibilidad de hacer las recomendaciones apropiadas al Consejo Económico y Social. | UN | وفي حالة عدم قبول الدولة الطرف المعنية البعثة المقترحة، تنظر اللجنة في تقديم ما قد يكون ملائماً من توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En caso de que el Estado parte interesado no acepte la misión propuesta, el Comité examinará la posibilidad de hacer las recomendaciones apropiadas al Consejo Económico y Social. | UN | وفي حالة عدم قبول الدولة الطرف المعنية البعثة المقترحة، تنظر اللجنة في تقديم ما قد يكون ملائماً من توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En caso de que el Estado parte interesado no acepte la misión propuesta, el Comité examinará la posibilidad de hacer las recomendaciones apropiadas al Consejo Económico y Social. | UN | وفي حالة عدم قبول الدولة الطرف المعنية البعثة المقترحة، تنظر اللجنة في تقديم ما قد يكون ملائماً من توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
el Comité examinará la última comunicación de Suecia en su próximo período de sesiones de 2010. | UN | وستنظر اللجنة في آخر ورقة قدمتها السويد في دورتها القادمة في عام 2010. |
el Comité examinará la aplicación de las recomendaciones contenidas en el examen provisional de la labor de la Dirección Ejecutiva. | UN | 14 - وستنظر اللجنة في تنفيذ التوصيات الواردة في الاستعراض المؤقت لعمل المديرية التنفيذية. |
El 4 de mayo de 2001 (entre las 15.00 y las 18.00 horas) el Comité examinará la información adicional y todo otro material fehaciente que se le facilite e invita al Estado Parte a participar en este debate. | UN | وستنظر اللجنة في المعلومات الإضافية، وفي أي مواد أخرى موثوق بها تُقدم إليها، في 4 أيار/مايو 2001 (بين الساعتين 00/15 و00/18). وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى المشاركة في هذه المناقشة. |
el Comité examinará la marcha de los trabajos de los distintos equipos de tareas establecidos para redactar las observaciones generales decididas por el Comité. | UN | ستستعرض اللجنة التقدم في أعمال مختلف فرق العمل المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة. |
el Comité examinará la marcha de los trabajos de los distintos grupos de trabajo establecidos para redactar las observaciones generales decididas por el Comité. | UN | ستستعرض اللجنة التقدم المحرز في أعمال مختلف الأفرقة العاملة المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة. |
el Comité examinará la marcha de los trabajos de los distintos grupos de trabajo establecidos para redactar las observaciones generales decididas por el Comité. | UN | ستستعرض اللجنة التقدم المحرز في أعمال مختلف الفرق العاملة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة. |
El mecanismo tendrá un carácter facilitador. [el Comité examinará la aplicación y el cumplimiento de todas las disposiciones del Convenio.] El Comité podrá examinar las cuestiones específicas y sistémicas relacionadas con el cumplimiento y formular recomendaciones, según proceda, a la Conferencia de las Partes.] | UN | 2 - تتسم الآلية بطابع تيسيري. [وتستعرض اللجنة تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية والامتثال لها]. ويجوز للجنة أن تتدارس قضايا الامتثال الفردية والعامة وأن تقدم توصيات، حسب الاقتضاء، إلى مؤتمر الأطراف.] |
2. El mecanismo tendrá un carácter facilitador. el Comité examinará la aplicación y el cumplimiento de todas las disposiciones del Convenio.] El Comité podrá examinar las cuestiones específicas y sistémicas relacionadas con el cumplimiento y [formulará] [podrá formular] recomendaciones, según proceda, a la Conferencia de las Partes. | UN | 2 - تتسم الآلية بطابع تيسيري. [وتستعرض اللجنة تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية والامتثال لها]. ويجوز للجنة أن تتدارس قضايا الامتثال الفردية والعامة و[تقدم] [يمكنها أن تقدم] توصيات، حسب الاقتضاء، إلى مؤتمر الأطراف.() |
el Comité examinará la organización y los preparativos sustantivos de la Conferencia. | UN | وسوف تستعرض اللجنة التحضيرات التنظيمية والموضوعية للمؤتمر. |
Dado que no puede examinar esa información ni tomar medidas al respecto sin reabrir su diálogo con el Estado parte (excepto en los casos concretamente mencionados en las observaciones finales), el Comité examinará la información recibida de fuentes distintas de un Estado parte solamente en los casos en que la haya solicitado específicamente en sus observaciones finales. | UN | وبما أن اللجنة لا تستطيع النظر في مثل هذه المعلومات واتخاذ إجراء بشأنها دون إعادة فتح حوارها مع الدولة الطرف (باستثناء الحالات المتناولة بالتحديد في الملاحظات الختامية)، فإن اللجنة لن تنظر في أية معلومات أخرى واردة من مصادر غير الدولة الطرف، ولن تتخذ أي إجراء بشأنها، عدا المعلومات التي طلبتها اللجنة بالتحديد في ملاحظاتها الختامية. |
Este es el contexto jurídico en el que el Comité examinará la reclamación. | UN | وإنه لفي هذا السياق القانوني ستبحث اللجنة الادعاء. |
A continuación, el Comité examinará la propuesta de incluir el hexabromociclododecano en los Anexos A, B o C del Convenio. | UN | 14 - سوف تنتقل اللجنة بعد ذلك لبحث المقترح بإدراج سداسي برومو سيكلودوديكان في المرفقات ألف وباء أو جيم من الاتفاقية. |
el Comité examinará la posibilidad de celebrar nuevas reuniones informativas con otros organismos de las Naciones Unidas en cada caso por separado. | UN | وستواصل اللجنة النظر في عقد جلسات إحاطة أخرى لوكالات الأمم المتحدة الأخرى على أساس كل حالة على حدة. |