"el comité examine la" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة من النظر في
        
    • تنظر اللجنة في
        
    • نظر اللجنة في
        
    • اللجنة من بحث
        
    • تفكر اللجنة
        
    Por tanto, entendemos que la reserva no impide que el Comité examine la comunicación. UN وبناء على ذلك، لا يمكن الاحتجاج بالتحفظ لمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    Por consiguiente, el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 no impide que el Comité examine la presente comunicación. 6.3. UN لذا، لا تمنع الفقرة 2(أ) من المادة 5 اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    Por lo tanto, el párrafo 2 a) del artículo 5 no obsta para que el Comité examine la presente comunicación. UN وهكذا، فإن الفقرة 2(أ) من المادة 5 لا تمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    La delegación de Belarús propone que el Comité examine la elaboración y aplicación de un programa de información aplicable a todo el sistema para ese aniversario. UN وأعلن أن وفده يقترح أن تنظر اللجنة في وضع وتنفيذ برنامج إعلامي على نطاق المنظومة لهذه الذكرى.
    El Estado parte afirma, pues, que el recurso cuya tramitación ha iniciado ya el autor es efectivo y debe agotarse antes de que el Comité examine la comunicación. UN ولذا فإن الدولة الطرف تجادل بأن سبيل الانتصاف الذي بدأه مقدم البلاغ هو طلب فعال وينبغي استنفاده قبل أن تنظر اللجنة في هذا البلاغ.
    El Presidente deberá dar a conocer a los miembros esa estimación e invitarlos a expresar su opinión cuando el Comité examine la propuesta. UN ومن واجب الرئيس أن يوجه انتباه الأعضاء إلى هذه التقديرات والدعوة إلى إجراء مناقشة حولها عند نظر اللجنة في المقترح.
    Por consiguiente, según el abogado no es seguro que los recursos internos no se hayan agotado en el momento en que el Comité examine la comunicación. UN وتبعا لما يراه المحامي، فثمة احتمال في أن تكون وسائل الانتصاف المحلية قد استنفدت وقت نظر اللجنة في البلاغ.
    En consecuencia, el artículo 1 del Protocolo Facultativo no obsta para que el Comité examine la comunicación. UN وعليه فإن المادة 1 من البروتوكول الاختياري لا تمنع اللجنة من بحث البلاغ.
    Propuso también que el Comité examine la posibilidad de visitar a Sierra Leona y Burundi para establecer un diálogo in situ con las autoridades nacionales. UN واقترح أيضا أن تفكر اللجنة في زيارة سيراليون وبوروندي لإجراء حوار على الطبيعة مع السلطات الوطنية.
    Por lo tanto, lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo no obsta para que el Comité examine la comunicación. UN ومن ثم فإن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنع اللجنة من النظر في البلاغ.
    Por lo tanto, lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo no obsta para que el Comité examine la comunicación. UN ومن ثم فإن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنع اللجنة من النظر في البلاغ.
    Por consiguiente, lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2 a), del Protocolo Facultativo no obsta para que el Comité examine la presente comunicación. UN وعليه، لا تمنع الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    Por lo tanto, el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo no obsta para que el Comité examine la comunicación. UN وبالتالي، لا يوجد ما يمنع اللجنة من النظر في البلاغ وفقاً لأحكام الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2 a), del Protocolo Facultativo no obsta para que el Comité examine la presente comunicación. UN وعليه، لا تمنع الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    Por lo tanto, el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo no obsta para que el Comité examine la comunicación. UN وبالتالي، لا يوجد ما يمنع اللجنة من النظر في البلاغ وفقاً لأحكام الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo, no es óbice para que el Comité examine la comunicación. UN وبناءً على ذلك، ليس هناك ما يمنع اللجنة من النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    En las circunstancias del caso de que se trata, el Comité considera que las autoridades internas suecas deberían tener la oportunidad de evaluar las nuevas pruebas presentadas por la autora antes de que el Comité examine la comunicación. UN وفي ظروف القضية الراهنة، ترى اللجنة أنه ينبغي أن تتاح للسلطات المحلية السويدية فرصة تقييم الدليل الجديد الذي قدمته صاحبة البلاغ قبل أن تنظر اللجنة في بلاغها.
    La norma de los recursos de la jurisdicción interna debe garantizar que un Estado Parte tiene la oportunidad de proporcionar, por conducto de su sistema jurídico, un remedio para una violación de cualquiera de los derechos enunciados en la Convención antes de que el Comité examine la violación. UN وينبغي لوسائل الانتصاف المحلية أن تضمن للدول الأطراف فرصة التعويض عبر نظمها القانونية عن انتهاك أي من الحقوق الواردة في الاتفاقية قبل أن تنظر اللجنة في هذا الانتهاك.
    Se ha fijado una fecha para que el Comité examine la situación de las Comoras, la República Centroafricana y Seychelles (los tres Estados muy retrasados en la presentación), sin disponer de los informes correspondientes. UN وقد تقرر أن تنظر اللجنة في شأن الدول الثلاث التي لم تقدم بعد تقاريرها التي طال عليها الأمد، وهي جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وسيشيل، في غياب تقاريرها.
    El Presidente deberá dar a conocer a los miembros esa estimación e invitarlos a expresar su opinión cuando el Comité examine la propuesta. UN ومن واجب الرئيس استرعاء انتباه الأعضاء إلى هذه التقديرات والدعوة إلى إجراء مناقشة حولها عند نظر اللجنة في المقترح.
    El Presidente deberá dar a conocer a los miembros esa estimación e invitarlos a expresar su opinión cuando el Comité examine la propuesta. UN ومن واجب الرئيس استرعاء انتباه الأعضاء إلى هذه التقديرات والدعوة إلى إجراء مناقشة حولها عند نظر اللجنة في المقترح.
    El Presidente deberá dar a conocer a los miembros esa estimación e invitarlos a expresar su opinión cuando el Comité examine la propuesta. UN ومن واجب الرئيس استرعاء انتباه الأعضاء إلى هذه التقديرات والدعوة إلى إجراء مناقشة حولها عند نظر اللجنة في المقترح.
    En consecuencia, el artículo 1 del Protocolo Facultativo no obsta para que el Comité examine la comunicación. UN وعليه فإن المادة 1 من البروتوكول الاختياري لا تمنع اللجنة من بحث البلاغ.
    Propuso también que el Comité examine la posibilidad de visitar a Sierra Leona y Burundi para establecer un diálogo in situ con las autoridades nacionales. UN واقترح أيضا أن تفكر اللجنة في زيارة سيراليون وبوروندي لإجراء حوار على الطبيعة مع السلطات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more