A fecha del 28 de noviembre de 2003, el Comité había aprobado 15 declaraciones, enumeradas en el anexo VI al presente informe. III | UN | وحتى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، كانت اللجنة قد اعتمدت 15 بياناً. ويتضمن المرفق السادس من هذا التقرير قائمة بهذه البيانات. |
A fecha del 26 de noviembre de 2004, el Comité había aprobado 15 declaraciones que se enumeran en el anexo V al presente informe. | UN | وحتى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، كانت اللجنة قد اعتمدت 15 بياناً. ويتضمن المرفق الخامس من هذا التقرير قائمة بهذه البيانات. |
A fecha del 25 de noviembre de 2005, el Comité había aprobado 18 observaciones generales (véase anexo V infra). | UN | وحتى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كانت اللجنة قد اعتمدت 18 تعليقاً عاماً. (انظر المرفق الخامس أدناه). |
el Comité había aprobado también la observación general No. 15 sobre el derecho al agua, y había celebrado un debate general sobre el derecho a la alimentación. | UN | وأضافت أن اللجنة اعتمدت أيضا التعليق العام رقم 15 المتصل بالحق في المياه وأجرت مناقشة عامة بشأن الحق في الغذاء. |
Al 31 de julio, el Comité había aprobado 39 borradores de cartas en respuesta a los informes nacionales recibidos. | UN | وحتى 31 تموز/يوليه، كانت اللجنة قد وافقت على 39 مشروع رسالة جوابا على التقارير الوطنية الواردة. |
En su 48ª reunión, el Comité había aprobado un proyecto de decisión para que fuese examinado por la Reunión de las Partes en el que se aprobarían las solicitudes de Argelia, Eritrea, Guinea Ecuatorial, Haití y el Níger. | UN | وكانت اللجنة قد أقرت في اجتماعها الثامن والأربعين مشروع مقرر لينظر فيه اجتماع الأطراف الذي سيوافق على طلبات إريتريا والجزائر وغينيا الاستوائية والنيجر وهايتي. |
En su tercera reunión, en virtud de su decisión POPRC-3/7, el Comité había aprobado el perfil de riesgos del pentaclorobenceno y había establecido un grupo de trabajo especial para que preparara una evaluación a este respecto. | UN | وكانت اللجنة قد اعتمدت خلال اجتماعها الثالث، بمقتضى مقررها POPRC-3/7 بيان المخاطر المتعلق بخماسي كلور البنزين، وأنشأت فريقاً عاملاً مخصصاً لإعداد تقييم إدارة مخاطر بشأن هذه المادة. |
A fecha del 25 de noviembre de 2005, el Comité había aprobado 15 declaraciones (véase anexo VI infra). | UN | وحتى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كانت اللجنة قد اعتمدت 18 بياناً (انظر المرفق السادس أدناه). |
525. En el momento de aprobar el presente informe el Comité había aprobado opiniones definitivas sobre el fondo respecto de 23 denuncias y en 10 casos consideró que se habían cometido violaciones. | UN | 525- ووقت اعتماد هذا التقرير، كانت اللجنة قد اعتمدت آراء نهائية بشأن الأسس الموضوعية فيما يخص 23 شكوى وتبيَّن لها حدوث انتهاكات للاتفاقية في 10 حالات منها. |
A fecha del 24 de noviembre de 2006, el Comité había aprobado 15 declaraciones (véase el anexo V al presente informe). | UN | وحتى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، كانت اللجنة قد اعتمدت 15 بياناً (انظر المرفق الخامس لهذا التقرير). الفصل الثالث |
Al 20 de noviembre de 2009, el Comité había aprobado 21 observaciones generales (véase el anexo III del presente informe). | UN | وحتى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، كانت اللجنة قد اعتمدت 21 تعليقاً عاماً (انظر المرفق الثالث لهذا التقرير). |
Al 20 de noviembre de 2009, el Comité había aprobado 17 declaraciones (véase el anexo IV del presente informe). | UN | وحتى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، كانت اللجنة قد اعتمدت 17 بياناً (انظر المرفق الرابع لهذا التقرير). |
Al 19 de noviembre de 2010, el Comité había aprobado 21 observaciones generales (véase el anexo III del presente informe). | UN | وحتى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، كانت اللجنة قد اعتمدت 21 تعليقاً عاماً (انظر المرفق الثالث لهذا التقرير). |
Al 19 de noviembre de 2010, el Comité había aprobado 17 declaraciones (véase el anexo IV del presente informe). | UN | وحتى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، كانت اللجنة قد اعتمدت 17 بياناً (انظر المرفق الرابع لهذا التقرير). |
54. Hasta el momento de aprobar el presente informe, el Comité había aprobado opiniones definitivas sobre el fondo respecto de 28 denuncias, y en 12 casos había considerado que se habían cometido violaciones. | UN | 54- وحتى وقت اعتماد هذا التقرير، كانت اللجنة قد اعتمدت آراء نهائية بشأن الأسس الموضوعية فيما يتصل بثمان وعشرين شكوى، وتبين لها وجود انتهاكات للاتفاقية في 12 حالة. |
Al 2 de diciembre de 2011, el Comité había aprobado 21 observaciones generales (véase el anexo III del presente informe). | UN | وحتى 2 كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت اللجنة قد اعتمدت 21 تعليقاً عاماً (انظر المرفق الثالث لهذا التقرير). |
Al 2 de diciembre de 2011, el Comité había aprobado 19 declaraciones (véase el anexo IV del presente informe). | UN | وحتى 2 كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت اللجنة قد اعتمدت 19 بياناً (انظر المرفق الرابع لهذا التقرير). |
Si bien el Comité había aprobado varios importantes instrumentos y documentos en esas esferas, que habían contribuido al establecimiento de un sistema mundial de seguridad colectiva, había otras esferas que aún podía abordar. | UN | وبالرغم من أن اللجنة اعتمدت عددا من الصكوك والوثائق الهامة في تلك المجالات، وساهمت في إيجاد نظام أمن جماعي عالمي، هناك مجالات أخرى لا يزال بمقدورها أن تتصدى لها على نحو مفيد. |
El Embajador Spatafora informó al Consejo de que el Comité había aprobado, el 20 de junio de 2007, las directrices para la realización de su labor. | UN | وأبلغ السفير سباتافورا المجلس أن اللجنة اعتمدت المبادئ التوجيهية الناظمة لأداء عملها في 20 حزيران/يونيه 2007. |
Al 31 de julio, el Comité había aprobado 117 resúmenes para su publicación en la página web. | UN | وحتى 31 تموز/يوليه، كانت اللجنة قد وافقت على 117 موجزا سرديا لنشرها في موقعها على الإنترنت. |
En su 48ª reunión, el Comité había aprobado un proyecto de decisión para que fuese examinado por la Reunión de las Partes en el que se aprobarían las solicitudes de Argelia, Eritrea, Guinea Ecuatorial, Haití y el Níger. | UN | وكانت اللجنة قد أقرت في اجتماعها الثامن والأربعين مشروع مقرر لينظر فيه اجتماع الأطراف الذي سيوافق على طلبات إريتريا والجزائر وغينيا الاستوائية والنيجر وهايتي. |
En octubre de 2000 y marzo de 2001, el Comité había aprobado enmiendas de su reglamento que le permitían examinar la situación de los derechos civiles y políticos en los Estados cuyos informes habían estado atrasados durante muchos años, de ser necesario en ausencia de una delegación del Estado parte. | UN | وكانت اللجنة قد اعتمدت في تشرين الأول/أكتوبر 2000، التعديلات المقترح إدخالها على نظامها الداخلي لتمكنها من بحث حالة الحقوق المدنية والسياسية في الدول التي تأخرت في تقديم تقاريرها لسنوات كثيرة، حتى لو اقتضى الأمر بحثها في غياب وفد الدولة الطرف. |
Señaló que el Comité había aprobado el nombramiento de la Sra. Dorcas Ama Frema Coker-Appiah para completar el mandato de la Sra. Kuenyehia, por lo que esperaba poder dar la bienvenida a la Sra. Coker-Appiah más adelante en el período de sesiones. | UN | وأشارت إلى أن اللجنة وافقت على ترشيح السيدة دوركاس أما فريما كوكر - أبيا لاستكمال الفترة المتبقية من عضوية السيدة كوينيهيا، وقالت إنها تتوقع أن ترحب بالسيدة كوكر - أبيا في وقت لاحق من انعقاد الدورة. |