"el comité invitó al estado" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعت اللجنة الدولة
        
    • ودعت اللجنة الدولة
        
    • شجعت اللجنة الدولة
        
    • طلبت اللجنة إلى الدولة
        
    De conformidad con las observaciones finales provisionales, el Comité invitó al Estado Parte a presentar en un plazo de seis meses su segundo informe periódico. UN ووفقاً للملاحظات الختامية المؤقتة، دعت اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الثاني في غضون ستة أشهر.
    De conformidad con las observaciones finales provisionales, el Comité invitó al Estado Parte a presentar en un plazo de seis meses su segundo informe periódico. UN ووفقاً للملاحظات الختامية المؤقتة، دعت اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الثاني في غضون ستة أشهر.
    De conformidad con dichas observaciones finales provisionales, el Comité invitó al Estado Parte a presentar su segundo informe periódico el 1º de abril de 2007 a más tardar. UN ووفقاً للملاحظات الختامية المؤقتة، دعت اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الثاني بحلول 1 نيسان/أبريل 2007.
    el Comité invitó al Estado Parte a cooperar en el examen de la información y ulteriormente en la investigación confidencial que había decidido realizar. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى التعاون في بحث المعلومات وبعد ذلك في تحقيق سري قررت إجراؤه.
    En sus observaciones finales anteriores el Comité invitó al Estado parte a que volviera a examinar las disposiciones de la Ley 189/2002 con miras a suprimir las restricciones que se aplicaban a las mujeres migrantes y a que adoptara legislación y políticas en las que se reconociesen las formas de persecución por motivos de género para determinar la condición de refugiada. Sírvanse indicar al Comité si se han adoptado medidas en ese sentido. UN 32 - شجعت اللجنة الدولة الطرف، في ملاحظاتها الختامية السابقة، على إعادة النظر في أحكام القانون 189/2002، بهدف إزالة القيود المفروضة حاليا على النساء المهاجرات، وعلى اعتماد قوانين وسياسات تعترف بأشكال الاضطهاد المتصل بنوع الجنس في ما يتعلق بتحديد مركز اللاجئ.
    4. El 28 de enero de 2009, el Comité invitó al Estado parte a que presentara sus observaciones sobre la admisibilidad y sobre el fondo de la comunicación en un plazo de seis meses. UN ٤- في 28 كانون الثاني/يناير 2009، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية في غضون ستة أشهر.
    De conformidad con dichas observaciones, el Comité invitó al Estado Parte a presentar su segundo informe periódico el 1º de abril de 2007 a más tardar. UN ووفقاً للملاحظات الختامية المؤقتة، دعت اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الثاني بحلول 1 نيسان/أبريل 2٠٠7.
    De conformidad con dichas observaciones, el Comité invitó al Estado Parte a presentar su segundo informe periódico el 1º de abril de 2007 a más tardar. UN ووفقاً للملاحظات الختامية المؤقتة، دعت اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الثاني بحلول 1 نيسان/أبريل 2٠٠7.
    41. En particular, el Comité invitó al Estado parte: UN 41- وعلى وجه الخصوص دعت اللجنة الدولة الطرف إلى القيام بما يلي:
    aa el Comité invitó al Estado Parte a que presentara su cuarto informe periódico, que debía presentarse en julio de 2006, y su quinto informe periódico, que debe presentarse en julio de 2010, en un informe combinado en 2010. UN (أ أ) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين الرابع، الذي كان موعد تقديمه في تموز/يوليه 2006، والخامس الذي يحين موعد تقديمه في تموز/يوليه 2010، في تقرير موحد يُقدم في عام 2010.
    dd el Comité invitó al Estado Parte a que presentara su sexto informe periódico, que debía presentarse en agosto de 2005, y su séptimo informe periódico, que debe presentarse en agosto de 2009, en un informe combinado en 2009. UN (د د) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين السادس، الذي كان موعد تقديمه في آب/أغسطس 2005، والسابع الذي يحين موعد تقديمه في آب/أغسطس 2009، في تقرير موحد يُقدم في عام 2009.
    ee el Comité invitó al Estado Parte a que presentara su séptimo informe periódico, que debía presentarse en septiembre de 2006, y su octavo informe periódico, que debe presentarse en septiembre de 2010, en un informe combinado en 2010. UN (هـ هـ) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين السابع، الذي كان موعد تقديمه في أيلول/سبتمبر 2006، والثامن الذي يحين موعد تقديمه في أيلول/سبتمبر 2010، في تقرير موحد يُقدم في عام 2010.
    gg el Comité invitó al Estado Parte a que presentara su cuarto informe periódico, que debía presentarse en mayo de 2004, y su quinto informe periódico, que debe presentarse en mayo de 2008, en un informe combinado en 2008. UN (ز ز) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين الرابع، الذي كان موعد تقديمه في أيار/مايو 2004، والخامس الذي يحين موعد تقديمه في أيار/مايو 2008، في تقرير موحد يُقدم في عام 2008.
    jj el Comité invitó al Estado Parte a que presentara su séptimo informe periódico, que debía presentarse en septiembre de 2006, y su octavo informe periódico, que debe presentarse en septiembre de 2010, en un informe combinado en 2010. UN (ي ي) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين السابع، الذي كان موعد تقديمه في أيلول/سبتمبر 2006، والثامن الذي يحين موعد تقديمه في أيلول/سبتمبر 2010، في تقرير موحد يُقدم في عام 2010.
    kk el Comité invitó al Estado Parte a que presentara su séptimo informe periódico, que debía presentarse en febrero de 2007, y su octavo informe periódico, que debe presentarse en febrero de 2011, en un informe combinado en 2011. UN (ك ك) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين السابع، الذي كان موعد تقديمه في شباط/فبراير 2007، والثامن الذي يحين موعد تقديمه في شباط/فبراير 2011، في تقرير موحد يُقدم في عام 2011.
    mm el Comité invitó al Estado Parte a que presentara su segundo informe periódico, que debía presentarse en abril de 2006, y su tercer informe periódico, que debe presentarse en abril de 2010, en un informe combinado en 2010. UN (م م) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين الثاني، الذي كان موعد تقديمه في نيسان/أبريل 2006، والثالث الذي يحين موعد تقديمه في نيسان/أبريل 2010، في تقرير موحد يُقدم في عام 2010.
    nn el Comité invitó al Estado Parte a que presentara su cuarto informe periódico, que debía presentarse en marzo de 2006, y su quinto informe periódico, que debe presentarse en marzo de 2010, en un informe combinado en 2010. UN (ن ن) دعت اللجنة الدولة الطرف إلى جمع تقريريها الدوريين الرابع، الذي كان موعد تقديمه في آذار/مارس 2006، والخامس الذي يحين موعد تقديمه في آذار/مارس 2010، في تقرير موحد يُقدم في عام 2010.
    el Comité invitó al Estado Parte a participar en el debate. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى المشاركة في هذه المناقشة.
    21. el Comité invitó al Estado Parte a que confirmara públicamente su decisión de cumplir las obligaciones que le imponían los tratados de derechos humanos. UN ١٢- ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى أن تؤكد علنا تعهدها بتنفيذ التزاماتها في مجال حقوق اﻹنسان بموجب المعاهدات الملزمة.
    A tenor de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 83 de su reglamento, el Comité invitó al Estado Parte a informar al Comité de las medidas que hubiere adoptado en respuesta a sus conclusiones y recomendaciones. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف، بمقتضى الفقرة 2 من القاعدة 83 من نظامها الداخلي، إلى إبلاغها بالإجراءات التي اتخذتها استجابة لاستنتاجاتها وتوصياتها.
    [Pregunta núm. 32.] En sus observaciones finales anteriores el Comité invitó al Estado parte a que volviera a examinar las disposiciones de la Ley 189/2002 con miras a suprimir las restricciones que se aplicaban a las mujeres migrantes y a que adoptara legislación y políticas en las que se reconociesen las formas de persecución por motivos de género para determinar la condición de refugiada. UN [السؤال رقم 32] شجعت اللجنة الدولة الطرف، في ملاحظاتها الختامية السابقة، على إعادة النظر في أحكام القانون 189/2002، بهدف إزالة القيود المفروضة حاليا على المهاجرات، واعتماد قوانين وسياسات تعترف بأشكال الاضطهاد الجنساني فيما يتعلق بتحديد مركز اللاجئ.
    el Comité invitó al Estado parte a que llevara a cabo una investigación apropiada de los hechos que ocurrieron el 26 de septiembre de 2007, enjuiciara y castigara a las personas que fueran declaradas responsables de esos actos y ofreciera una reparación efectiva, que debía incluir una indemnización adecuada para la familia del Sr. Sonko. UN طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف إجراء تحقيق مناسب في الوقائع التي حدثت يوم 26 أيلول/سبتمبر 2007، ومحاكمة ومعاقبة أي شخص تثبت مسؤوليته عن تلك الأحداث، وتقديم انتصاف فعال يشمل تعويضاً كافياً لأسرة السيد سونكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more