el Comité observó con reconocimiento las contribuciones recibidas de los miembros del Equipo de Tareas. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير المدخلات الواردة من أعضاء فرقة العمل. |
el Comité observó con reconocimiento la presentación de los resultados a nivel de la Organización, de las secciones y de los subprogramas. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن التقرير عرض النتائج التي تحققت على مستويات المنظمة والأبواب والبرامج الفرعية. |
el Comité observó con reconocimiento que dos miembros del personal de la Autoridad habían sido invitados por la División a participar en un período de capacitación durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الشعبة وجهت الدعوة إلى اثنين من موظفي السلطة الفلسطينية لحضور فترة تدريب أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين. |
el Comité observó con reconocimiento que dos miembros del personal de la Autoridad habían sido invitados por la División a participar en un período de capacitación durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الشعبة وجهت الدعوة إلى اثنين من موظفي السلطة الفلسطينية لحضور فترة تدريب أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين. |
el Comité observó con reconocimiento que el PNUD también apoyaba financieramente la Hoja de Ruta y el plan palestino de reforma. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير بأن البرنامج الإنمائي تمكن أيضا، من خلال تخصيص أموال له، من دعم خريطة الطريق وخطة الإصلاحات الفلسطينية. |
el Comité observó con reconocimiento que los derechos humanos eran uno de los principales temas del programa del segundo Foro Mundial, y celebró la invitación del Presidente del Foro a que asistiera como observador. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن حقوق الإنسان هي من بين المواضيع الأساسية المُدرجة على جدول أعمال المحفل العالمي الثاني، ورحبت بدعوة رئيس المحفل العالمي إلى حضورها المحفل كمراقب. |
el Comité observó con reconocimiento que los derechos humanos eran uno de los principales temas del programa del segundo Foro Mundial, y celebró la invitación del Presidente del Foro a que asistiera como observador. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن حقوق الإنسان هي من بين المواضيع الأساسية المُدرجة على جدول أعمال المحفل العالمي الثاني، ورحبت بدعوة رئيس المحفل العالمي إلى حضورها المحفل كمراقب. |
el Comité observó con reconocimiento que el Día Internacional de Solidaridad también se había celebrado en los Centros de Información de las Naciones Unidas y en otros organismos en muchas ciudades del mundo. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام وهيئات أخرى في مدن عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
el Comité observó con reconocimiento que el Día Internacional de Solidaridad también se había celebrado en los Centros de Información de las Naciones Unidas y en otros organismos en muchas ciudades del mundo. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام وهيئات أخرى في مدن عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضاً باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
el Comité observó con reconocimiento que el Día Internacional de Solidaridad también se había celebrado en los Centros de Información de las Naciones Unidas y en otros organismos en muchas ciudades del mundo. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام وهيئات أخرى في مدن عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضاً باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
el Comité observó con reconocimiento que el Día Internacional de Solidaridad también se había celebrado en los Centros de Información de las Naciones Unidas y en otros organismos en muchas ciudades del mundo. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام وهيئات أخرى في مدن عديدة في شتى أنحاء العالم قد احتفلت أيضاً باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
el Comité observó con reconocimiento que, en respuesta a la solicitud formulada por el Comité, la División había completado el primer borrador de un estudio sobre Jerusalén y que continuaría con su labor con un proyecto de estudio sobre los asentamientos israelíes. | UN | ٥٨ - ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الشعبة قامت، استجابة لطلب من اللجنة، بإنجاز المشروع اﻷول لدراسة عن القدس وأنها ستواصل أعمالها بشأن مشروع دراسة عن المستوطنات اﻹسرائيلية. |
el Comité observó con reconocimiento que, en respuesta a la solicitud formulada por el Comité, la División había completado el primer borrador de un estudio sobre Jerusalén y que continuaría con su labor con un proyecto de estudio sobre los asentamientos israelíes. | UN | ٥٨ - ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الشعبة قامت، استجابة لطلب من اللجنة، بإنجاز المشروع اﻷول لدراسة عن القدس وأنها ستواصل أعمالها بشأن مشروع دراسة عن المستوطنات اﻹسرائيلية. |
el Comité observó con reconocimiento que el informe sobre la ejecución de los programas incluía en cada sección un recuadro con una breve descripción de los retos, los obstáculos y los objetivos incumplidos, de conformidad con lo solicitado por el Comité en su 44° período de sesiones. | UN | 33 - ولاحظت اللجنة مع التقدير أن تقرير أداء البرامج أدرج في كل باب إطارا يتضمن وصفا مختصرا للتحديات والعراقيل والأهداف التي لم تتحقق، على نحو ما طلبت اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
el Comité observó con reconocimiento los progresos realizados por el Secretario General en la negociación de esos gastos generales y lo alentó a que prosiguiera sus consultas con los restantes contratistas a fin de asegurar una distribución equitativa de las cargas entre todos los contratistas. | UN | ٢٦ - ولاحظت اللجنة مع التقدير التقدم الذي أحرزه الأمين العام في التفاوض على رسوم المساهمة في النفقات العامة هذه، وشجعت الأمين العام على مواصلة مشاوراته مع الجهات المتعاقدة المتبقية لضمان تقاسم الأعباء بصورة عادلة فيما بين جميع الجهات المتعاقدة. |
el Comité observó con reconocimiento la respuesta proporcionada por el Estado parte a sus cartas anteriores y le pidió que en sus informes periódicos séptimo, octavo y noveno, que debían presentarse el 14 de enero de 2013, proporcionase información actualizada y detallada sobre las medidas previstas o aplicadas para obtener el apoyo y el consentimiento de las comunidades locales para proyectos desarrollados en la región de Okinawa. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير رد الدولة الطرف على رسائلها السابقة، وطلبت إليها أن تزودها، في تقاريرها الدورية السابع والثامن والتاسع، التي يحل موعد تقديمها في 14 كانون الثاني/يناير 2013، بمعلومات محدثة ومفصلة عن التدابير المتوخاة أو التي جرى تنفيذها للحصول على دعم الجماعات المحلية وموافقتها على المشاريع التي يجري تنفيذها في منطقة أوكيناوا. |