el Comité propone que se den a conocer estos documentos al Congreso para asegurar el seguimiento de las sugerencias y recomendaciones del Comité. | UN | وتقترح اللجنة توجيه نظر الكونغرس إلى هذه الوثائق وذلك كوسيلة لضمان متابعة الاقتراحات والتوصيات التي قدمتها اللجنة. |
el Comité propone que se conceda particular atención a los efectos de la contaminación medioambiental y que se haga un estudio sobre este tema. | UN | وتقترح اللجنة إيلاء إهتمام خاص إلى أثر التلوّث البيئي وإجراء دراسة بشأن هذا الموضوع. |
el Comité propone que se den a conocer estos documentos al Congreso para asegurar el seguimiento de las sugerencias y recomendaciones del Comité. | UN | وتقترح اللجنة توجيه نظر الكونغرس إلى هذه الوثائق وذلك كوسيلة لضمان متابعة الاقتراحات والتوصيات التي قدمتها اللجنة. |
Además, el Comité propone que se emprenda un estudio amplio y multidisciplinario para evaluar el alcance de los problemas de salud de los adolescentes. | UN | كما تقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة التخصصات لتقييم نطاق مشاكل المراهقين الصحية. |
80. Por consiguiente, el Comité propone que se adopte un protocolo facultativo de la Convención que prevea, entre otras cosas, tal procedimiento. | UN | 80- ولذلك، تقترح اللجنة اعتماد بروتوكول اختياري يلحق بالاتفاقية وينص على هذا النوع من الإجراءات في جملة أمور أخرى. |
el Comité propone que se conceda particular atención a los efectos de la contaminación medioambiental y que se haga un estudio sobre este tema. | UN | وتقترح اللجنة إيلاء إهتمام خاص إلى أثر التلوّث البيئي وإجراء دراسة بشأن هذا الموضوع. |
304. el Comité propone que se investigue la cuestión de los abusos y el trato negligente de que son objeto los niños en las familias. | UN | ٣٠٤ - وتقترح اللجنة إجراء بحث في موضوع إساءة معاملة الطفل وإهماله في محيط اﻷسرة. |
el Comité propone que se efectúe un estudio multidisciplinario general de los problemas de salud en la adolescencia con datos desglosados por edad y sexo, que sea la base para elaborar y promover políticas de salud en la adolescencia. | UN | وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة الاختصاصات عن المشاكل الصحية للمراهقين، وتوزيع بياناتها حسب العمر والجنس لاتخاذها أساسا لوضع وتعزيز السياسات الخاصة بصحة المراهقين. |
el Comité propone que se efectúe un estudio multidisciplinario general de los problemas de salud en la adolescencia con datos desglosados por edad y sexo, que sea la base para elaborar y promover políticas de salud en la adolescencia. | UN | وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة الاختصاصات عن المشاكل الصحية للمراهقين، وتوزيع بياناتها حسب العمر والجنس لاتخاذها أساسا لوضع وتعزيز السياسات الخاصة بصحة المراهقين. |
el Comité propone que se ponga a disposición de los niños un mecanismo independiente que tenga en cuenta su condición, tramite las denuncias de violación de sus derechos y proporcione recursos contra esas violaciones. | UN | وتقترح اللجنة أن تكون هناك آلية مستقلة مؤاتية ومتاحة لﻷطفال لمعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوقهم وتوفير سبل انصافهم عن تعرضهم لمثل هذه الانتهاكات. |
el Comité propone que se ponga a disposición de los niños un mecanismo independiente y asequible a los niños que resuelva las denuncias de violaciones de sus derechos y proporcione remedios para esas violaciones. | UN | وتقترح اللجنة إتاحة فرص لوصول الأطفال إلى آلية مستقلة تراعي الأطفال لمعالجة الشكاوى الخاصة بانتهاكات حقوقهم، ولتوفير سبل الانتصاف فيما يتعلق بهذه الانتهاكات. |
el Comité propone que se ponga a disposición de los niños un mecanismo independiente adaptado a sus necesidades, tramite las denuncias de violación de sus derechos y proporcione recursos contra esas violaciones. | UN | وتقترح اللجنة أن تكون هناك آلية مستقلة مؤاتية للأطفال ومتاحة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوقهم وتوفير سبل انتصاف لهم بخصوص هذه الانتهاكات. |
el Comité propone que se ponga a disposición de los niños un mecanismo independiente y asequible a los niños que resuelva las denuncias de violaciones de sus derechos y proporcione remedios para esas violaciones. | UN | وتقترح اللجنة إتاحة فرص لوصول الأطفال إلى آلية مستقلة تراعي الأطفال لمعالجة الشكاوى الخاصة بانتهاكات حقوقهم، ولتوفير سبل الانتصاف فيما يتعلق بهذه الانتهاكات. |
el Comité propone que se ponga a disposición de los niños un mecanismo independiente adaptado a sus necesidades, tramite las denuncias de violación de sus derechos y proporcione recursos contra esas violaciones. | UN | وتقترح اللجنة أن تكون هناك آلية مستقلة مؤاتية للأطفال ومتاحة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوقهم وتوفير سبل انتصاف لهم بخصوص هذه الانتهاكات. |
el Comité propone que se ponga a disposición de los niños un mecanismo independiente y asequible a los niños que resuelva las denuncias de violaciones de sus derechos y proporcione remedios para esas violaciones. | UN | وتقترح اللجنة إتاحة فرص لوصول الأطفال إلى آلية مستقلة تراعي الأطفال لمعالجة الشكاوى الخاصة بانتهاكات حقوقهم، ولتوفير سبل الانتصاف فيما يتعلق بهذه الانتهاكات. |
el Comité propone que se establezca un mecanismo o proceso permanente de supervisión para velar por que todos los proveedores públicos y privados de servicios respeten la Convención. | UN | وتقترح اللجنة استحداث آلية أو عملية رصد دائمة تهدف إلى التأكد من احترام جميع مقدمي الخدمات الحكوميين وغير الحكوميين للاتفاقية. |
el Comité propone que se establezca un mecanismo o proceso permanente de supervisión para velar por que todos los proveedores públicos y privados de servicios respeten la Convención. | UN | وتقترح اللجنة استحداث آلية أو عملية رصد دائمة تهدف إلى التأكد من احترام جميع مقدمي الخدمات الحكوميين وغير الحكوميين للاتفاقية. |
Además, el Comité propone que se refuerce el cargo de Comisionado de los Niños y que se estudien con más detalle las medidas que podrían adoptarse para dar a ese cargo una mayor independencia y hacer que responda directamente ante el Parlamento. | UN | وعلاوة على ذلك، تقترح اللجنة تعزيز مكتب مفوض شؤون اﻷطفال، وزيادة إنعام النظر في التدابير التي تكفل زيادة استقلال المكتب، ومساءلته أمام البرلمان، مباشرة. |
166. En la esfera de la educación, el Comité propone que se tomen nuevas medidas para asegurar la aplicación de los artículos 28 y 29. | UN | ٦٦١- وفي مجال التعليم، تقترح اللجنة اتخاذ المزيد من الخطوات التي تؤدي إلى ضمان تنفيذ المادتين ٨٢ و٩٢. |
Además, el Comité propone que se refuerce el cargo de Comisionado de los Niños y que se estudien con más detalle las medidas que podrían adoptarse para dar a ese cargo una mayor independencia y hacer que responda directamente ante el Parlamento. | UN | وعلاوة على ذلك، تقترح اللجنة تعزيز مكتب مفوض شؤون اﻷطفال، وزيادة إنعام النظر في التدابير التي تكفل زيادة استقلال المكتب، ومساءلته أمام البرلمان، مباشرة. |
En la esfera de la educación, el Comité propone que se tomen nuevas medidas para asegurar la aplicación de los artículos 28 y 29. | UN | ٠١٨ - وفي مجال التعليم، تقترح اللجنة اتخاذ المزيد من الخطوات التي تؤدي إلى ضمان تنفيذ المادتين ٨٢ و٩٢. |