174. el Comité recomendó al Consejo de Administración que aprobara una segunda prórroga del tercer programa para Albania. | UN | ١٧٤ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على التمديد الثاني للبرنامج القطري الثالث ﻷلبانيا. |
el Comité recomendó al Estado la armonización de la mencionada disposición con el artículo 1 de la Convención. | UN | وأوصت اللجنة الدولة الطرف بأن توائم الحكم مع المادة 1 من الاتفاقية. |
13. el Comité recomendó al Consejo de Administración que aprobara el quinto programa nacional para Burundi. | UN | ٣١ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس اﻹدارة على البرنامج القطري الخامس لبوروندي. |
69. el Comité recomendó al Consejo de Administración que aprobara la segunda prórroga del tercer programa del país para el Congo. | UN | ٩٦ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس اﻹدارة على التمديد الثاني للبرنامج القطري الثالث للكونغو. |
72. el Comité recomendó al Consejo que aprobara la segunda prórroga del quinto programa para Kenya. | UN | ٢٧ - وأوصت اللجنة بأن يوافق المجلس على التمديد الثاني للبرنامج القطري الخامس لكينيا. |
78. el Comité recomendó al Consejo que aprobara la segunda prórroga del cuarto programa para Madagascar. | UN | ٨٧ - وأوصت اللجنة بأن يوافق المجلس على التمديد الثاني للبرنامج القطري الرابع لمدغشقر. |
82. el Comité recomendó al Consejo de Administración que aprobara la segunda prórroga del cuarto programa para el Togo. | UN | ٨٢ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على التمديد الثاني للبرنامج القطري الرابع لتوغو. |
86. el Comité recomendó al Consejo de Administración que aprobara la segunda prórroga del cuarto programa del país para el Zaire. | UN | ٦٨ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على التمديد الثاني للبرنامج القطري الرابع لزائير. |
6. el Comité recomendó al Consejo que aprobara la segunda prórroga del cuarto programa para Madagascar. | UN | ٦ - وأوصت اللجنة بأن يوافق المجلس على التمديد الثاني للبرنامج القطري الرابع لمدغشقر. |
9. el Comité recomendó al Consejo que aprobara la segunda prórroga del quinto programa para Kenya. | UN | ٩ - وأوصت اللجنة بأن يوافق المجلس على التمديد الثاني للبرنامج القطري الخامس لكينيا. |
13. el Comité recomendó al Consejo de Administración que aprobara la segunda prórroga del cuarto programa para el Togo. | UN | ٣١ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على التمديد الثاني للبرنامج القطري الرابع لتوغو. |
el Comité recomendó al Gobierno de Rwanda que hiciera todo lo posible por incluir a las mujeres en sus actividades de rehabilitación, por lo menos en pie de igualdad con los hombres. | UN | ٨٢٣ - وأوصت اللجنة الحكومة ببذل قصارى الجهد ﻹشراك النساء في جهود التأهيل، على قدم المساواة، على اﻷقل، مع الرجال. |
el Comité recomendó al Gobierno que velara por la vigilancia efectiva de la aplicación de todas las políticas y programas de acción afirmativa. | UN | ٩١١ - وأوصت اللجنة بأن تكفل الحكومة الرصد الفعال لتنفيـذ جميع سياســات وبرامج اﻹجــراءات اﻹيجابية. |
el Comité recomendó al Gobierno que introdujese medidas y programas, incluidos los de acción afirmativa, para aumentar la participación de la mujer a todos los niveles del poder judicial. | UN | ٢٢١ - وأوصت اللجنة بأن تقوم الحكومة بتطبيق تدابير وبرامج، بما في ذلك الاجراءات اﻹيجابية، بهدف زيادة اشتراك المرأة في الجهاز القضائي على كافة المستويات. |
el Comité recomendó al Gobierno que siguiera colaborando con las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención y la presentación de informes al respecto. | UN | ٨٢١ - وأوصت اللجنة بأن تواصل الحكومة تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية وتقديم التقارير بموجبها. |
el Comité recomendó al Gobierno de Israel que garantizara la aplicación de la Convención en todo el territorio bajo su jurisdicción. | UN | ١٧٠ - وأوصت اللجنة حكومة إسرائيل بأن تكفل تنفيذ الاتفاقية في جميع اﻷراضي الواقعة تحت ولايتها القضائية. |
el Comité recomendó al Gobierno que redoblara sus esfuerzos e hiciera todo lo posible por eliminar la violencia contra la mujer, especialmente en el seno de la familia, en todas las comunidades. | UN | ١٧٧ - وأوصت اللجنة الحكومة بتعزيز الجهود التي تبذلها وزيادة اﻹجراءات التي تتخذها بهدف القضاء على العنف الموجه ضد المرأة، وخصوصا العنف الأسري في جميع المجتمعات المحلية. |
el Comité recomendó al Estado parte que velara por que todas las mujeres tuvieran ingresos adecuados y por establecer la obligación de maridos y padres de prestarles apoyo financiero. | UN | ٣٦٣ - وأوصت اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف حصول جميع النساء على دخل كاف والتزام اﻷزواج واﻵباء بتوفير الدعم المالي لهن. |
el Comité recomendó al Gobierno que procurara especialmente mejorar los sueldos y las condiciones de las trabajadoras en las zonas francas industriales y en el sector no estructurado. | UN | ٦٥٤ - وأوصت اللجنة بأن تولي الحكومة اهتماما خاصا لتحسين مستويات أجور العاملات في مناطق تجهيز الصادرات وفي القطاع غير الرسمي وتحسين ظروف عملهن. |
el Comité recomendó al Gobierno que evaluara las repercusiones de los planes de desarrollo para las mujeres. | UN | ٤٦٠ - وأوصت اللجنة بأن تضطلع الحكومة بتقييم ﻷثر الخطط اﻹنمائية على المرأة. |