"el comité recomendó la" - Translation from Spanish to Arabic

    • أوصت اللجنة
        
    • وأوصت اللجنة
        
    En vista de esto, el Comité recomendó la coordinación general de las actividades de la Organización en el momento en que se formularan los programas. UN ومن ثم، أوصت اللجنة أن يتم التنسيق العام لعمل المنظمة بعد صياغة البرامج.
    el Comité recomendó la introducción de programas de educación sexual para paliar el problema del embarazo adolescente. UN أوصت اللجنة بإدخال برامج التثقيف الجنسي لحل مشاكل حمل المراهقات.
    Además, el Comité recomendó la creación de la Oficina de la Comisión para la Reforma de la Legislación a fin de acelerar el proceso de reforma legislativa. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة أيضا بإنشاء مكتب للجنة إصلاح القانون للتعجيل بعملية إصلاح القانون.
    el Comité recomendó la eliminación de los programas 5, 7 y 8 incorporados al nuevo programa 28. UN وأوصت اللجنة بحذف البرامج ٥ و ٧ و ٨ التي أدمجت في البرنامج الجديد ٢٨.
    el Comité recomendó la aprobación del presupuesto para 2002. UN وأوصت اللجنة بالموافقة على ميزانية عام 2002.
    el Comité recomendó la propuesta de 3,240 t, ya que la falta constante de buenos resultados con las posibles alternativas, en especial para combatir los ácaros, había quedado demostrada tras una extensa investigación. UN وأوصت اللجنة بتعيين 3,240 أطنان لأن الكثير من البحوث أثبتت فشل البدائل المحتملة، لا سيما في القضاء على العثة.
    70. el Comité recomendó la aprobación de las revisiones propuestas al programa 29 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, con las siguientes modificaciones: UN ٠٧ - أوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ٩٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١ مع التعديلات التالية:
    107. el Comité recomendó la aprobación de las revisiones del programa 34 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. UN ٧٠١ - أوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ٤٣ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١.
    70. el Comité recomendó la aprobación de las revisiones al programa 8 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. UN ٧٠ - أوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ٨ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    195. En esta inteligencia, el Comité recomendó la aprobación de las revisiones al programa 38 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. UN ١٩٥ - وعلى أساس ذلك أوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ٣٨ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    el Comité recomendó la introducción de programas para alentar a los hombres a cumplir sus responsabilidades familiares. UN ٢٦٩ - أوصت اللجنة بإدخال برامج لتشجيع الرجال على مراعاة مسؤولياتهم العائلية.
    el Comité recomendó la aprobación de las revisiones al programa 6 del plan de mediano plazo, con sujeción a las modificaciones siguientes: UN ٣٨ - أوصت اللجنة باعتماد التنقيحات المقترحة للبرنامج ٦ في الخطة المتوسطة اﻷجل، رهنا بإجراء التعديلات التالية:
    En años posteriores, el Comité recomendó la reparación como recurso o parte del recurso en muchos casos en que se había determinado solamente una violación de otros artículos distintos del artículo 9. UN وفي سنوات لاحقة أوصت اللجنة بدفع تعويض بوصفه سبيل انتصاف أو جزءا من سبيل انتصاف في قضايا كثيرة وجد أنه لم يحدث فيها إلا انتهاك لمواد أخرى غير المادة ٩.
    271. el Comité recomendó la aprobación de las recomendaciones 1 y 3 del informe trienal, con las observaciones siguientes: UN 271 - أوصت اللجنة بالموافقة على التوصيتين 1 و 3 من تقرير فترة السنوات الثلاث، رهنا بالملاحظات التالية:
    37. el Comité recomendó la aprobación de las revisiones al programa 2 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, con la siguiente modificación: UN ٣٧ - وأوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ مع إدخال التعديلات التالية :
    101. el Comité recomendó la aprobación de las revisiones del programa 14 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, con sujeción a las recomendaciones mencionadas supra. UN ١٠١ - وأوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترح ادخالها على البرنامج ١٤ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧، رهنا بالتوصيات الواردة أعلاه.
    103. el Comité recomendó la aprobación de las nuevas revisiones del programa 14 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. UN ١٠٣ - وأوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات الاضافية للبرنامج ١٤ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧.
    el Comité recomendó la adopción de un programa integrado para la aplicación cabal de la Convención. UN ٥١١ - وأوصت اللجنة باعتماد برنامج متكامل للتنفيذ التام للاتفاقية.
    el Comité recomendó la adopción de medidas concretas para aplicar plenamente las conclusiones de la Declaración Ministerial de La Haya, que responden al espíritu del artículo 6 de la Convención. UN ٢١٨ - وأوصت اللجنة باتخاذ تدابير ملموسة من أجل التنفيذ الكامل للاستنتاجات الواردة في إعلان لاهاي الوزاري والتي تتمشى مع روح المادة ٦ من الاتفاقية.
    el Comité recomendó la aprobación de este contrato a condición de que un experto técnico de la Dependencia de Adquisiciones participara activamente en las adquisiciones de los demás distritos. UN وأوصت اللجنة بالموافقة على هذا العقد بشرط أن يساهم الخبير الفني المتعاون مع وحدة المشتريات عن كثب في الاضطلاع بالمشتريات للمناطق الباقية.
    el Comité recomendó la aprobación de este contrato a condición de que un experto técnico de la Dependencia de Adquisiciones participara activamente en las adquisiciones de los demás distritos. UN وأوصت اللجنة بالموافقة على هذا العقد بشرط أن يساهم الخبير الفني المتعاون مع وحدة المشتريات عن كثب في الاضطلاع بالمشتريات للمناطق الباقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more