"el comité recomendó que palau" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأوصت اللجنة بالاو
        
    • وأوصت لجنة حقوق الطفل بالاو
        
    • أوصت اللجنة بالاو
        
    • وأوصت أيضاً اللجنة بالاو
        
    el Comité recomendó que Palau llevase a cabo un estudio para comprender el alcance y la naturaleza de este fenómeno en aumento. UN وأوصت اللجنة بالاو بإجراء دراسة من أجل فهم نطاق وطابع هذه الظاهرة المتزايدة.
    el Comité recomendó que Palau estableciera un sistema de bienestar social para proteger a los niños vulnerables. UN وأوصت اللجنة بالاو بإنشاء نظام للرعاية الاجتماعية لحماية الأطفال الضعفاء.
    el Comité recomendó que Palau tomase todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para prohibir y eliminar todas las formas de castigo corporal. UN وأوصت اللجنة بالاو باتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك التدابير ذات الطابع التشريعي، من أجل حظر وإلغاء جميع أشكال العقاب البدني.
    8. el Comité recomendó que Palau adoptase todas las medidas apropiadas para establecer edades mínimas legales para el consentimiento sexual de los varones y el empleo de los niños a fin de garantizar una mayor protección de los niños menores de 18 años. UN 8- وأوصت لجنة حقوق الطفل بالاو باتخاذ جميع التدابير الملائمة للأخذ بسن قانونية دنيا لرضا الصبيان في المسائل الجنسية ولتشغيل الأطفال من أجل ضمان حماية أكبر للأطفال دون سن ال18 سنة(16).
    Además, el Comité recomendó que Palau siguiera promoviendo la Convención recurriendo, entre otras cosas, a la utilización de los idiomas locales y los métodos tradicionales de comunicación. UN وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة بالاو بمواصلة ترويج الاتفاقية بطرق عدة، منها استخدام اللغات المحلية ووسائل الاتصال التقليدية(27).
    el Comité recomendó que Palau llevase a cabo un estudio amplio para evaluar la situación en materia de trabajo infantil. UN وأوصت أيضاً اللجنة بالاو بإجراء دراسة شاملة لتقييم الوضع المتعلق بعمل الأطفال(47).
    el Comité recomendó que Palau promulgase legislación para proteger a los niños de la explotación económica y estableciera mecanismos adecuados de vigilancia para conseguir que se aplicasen estas leyes, inclusive en el sector no estructurado. UN وأوصت اللجنة بالاو بسن تشريع لحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي، ووضع آليات رصد مناسبة تكفل إنفاذ هذه القوانين، بما في ذلك في القطاع غير الرسمي.
    el Comité recomendó que Palau realizase estudios con miras a aplicar políticas y medidas apropiadas a este respecto. UN وأوصت اللجنة بالاو بإجراء دراسات من أجل تنفيذ السياسات والتدابير المناسبة في هذا الصدد(50).
    el Comité recomendó que Palau alentase el respeto de las opiniones de los niños en la familia, las comunidades, las escuelas y los sistemas administrativo y judicial. UN وأوصت اللجنة بالاو بتشجيع احترام آراء الطفل في محيط الأسرة وفي المجتمعات المحلية والمدارس والنظم الإدارية والقضائية(55)
    54. el Comité recomendó que Palau intensificase sus esfuerzos para promover prácticas adecuadas de lactancia materna, especialmente entre las madres trabajadoras y en el entorno laboral. UN 54- وأوصت اللجنة بالاو بتعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع الممارسات الصحيحة للرضاعة الطبيعية، لا سيما بين الأمهات العاملات وفي بيئة العمل.
    56. el Comité recomendó que Palau adoptase medidas adecuadas para proteger a los niños contra el uso indebido de alcohol, estupefacientes y sustancias psicotrópicas e impedir que se utilizase a los niños para la producción y el tráfico ilícito de estas sustancias. UN 56- وأوصت اللجنة بالاو باتخاذ التدابير الملائمة من أجل حماية الأطفال من التعاطي غير المشروع للكحول والمخدرات والمؤثرات العقلية، ومنع استغلال الأطفال في الإنتاج غير المشروع لهذه المواد والاتجار بها.
    70. el Comité recomendó que Palau fortaleciese su sistema educativo mediante una cooperación más estrecha con el UNICEF y la UNESCO. UN 70- وأوصت اللجنة بالاو بتعزيز نظامها التعليمي عن طريق التعاون الوثيق مع اليونيسيف واليونسكو(84).
    el Comité recomendó que Palau hiciese un mayor esfuerzo para asegurar el cumplimiento de las leyes, políticas y programas que garantizan el principio de no discriminación, en particular con respecto a los niños en situación vulnerable. UN وأوصت اللجنة بالاو بأن تكثف جهودها الرامية إلى ضمان تنفيذ القوانين والسياسيات والبرامج التي تكفل احترام مبدأ عدم التمييز، خاصة فيما يتعلق بالأطفال الضعفاء(33).
    el Comité recomendó que Palau intensificase sus esfuerzos para prevenir y combatir estos abusos y adoptase las medidas necesarias para garantizar la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas. UN وأوصت اللجنة بالاو بتعزيز جهودها الرامية إلى منع ومكافحة هذه الانتهاكات واتخاذ التدابير الملائمة التي تكفل التعافي البدني والنفسي للأطفال الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع(43).
    el Comité recomendó que Palau estableciera procedimientos adecuados de vigilancia de las adopciones tanto nacionales como en otros países e introdujese medidas adecuadas para vigilar la práctica de las adopciones oficiosas tradicionales con miras a impedir abusos y proteger el interés superior del niño. UN وأوصت اللجنة بالاو بأن تضع إجراءات مناسبة لرصد حالات التبني المحلية والدولية، وبأن تتخذ تدابير مناسبة لرصد حالات التبني التقليدي غير الرسمي بغية منع إيذاء الأطفال وحماية مصالحهم الفضلى(60).
    55. el Comité recomendó que Palau intensificase sus esfuerzos para promover políticas y servicios de salud destinados a los adolescentes y que siguiera reforzando la educación en materia de salud reproductiva, incluso promoviendo la aceptación por los varones del uso de anticonceptivos. UN 55- وأوصت اللجنة بالاو أيضاً بزيادة جهودها الرامية إلى تعزيز السياسات والخدمات المتعلقة بصحة المراهقين، وتعزيز التثقيف في مجال الصحة الإنجابية، بما في ذلك تشجيع الذكور على قبول استخدام وسائل منع الحمل.
    63. el Comité recomendó que Palau estableciera un programa de educación física como parte del programa de estudios y que intensificara sus esfuerzos para establecer políticas y prácticas claras respecto del uso del palauano como idioma paralelo en el programa escolar de estudios. UN 63- وأوصت اللجنة بالاو بإدخال برامج للتربية البدنية في المنهج الدراسي، وتعزيز جهودها الرامية إلى وضع سياسة وممارسات واضحة بشان استخدام اللغة البالاوية بوصفها لغة موازية في المنهج الدراسي(77).
    el Comité recomendó que Palau intensificase sus esfuerzos para elaborar programas de diagnóstico precoz a fin de prevenir las discapacidades; que estableciese programas de educación especial para los niños con discapacidades; y que aplicase la ley que dispone su inclusión en el sistema escolar. UN وأوصت اللجنة بالاو بتعزيز جهودها الرامية إلى وضع برامج للاكتشاف المبكر للإعاقات من أجل تجنب حدوثها؛ ووضع برامج تعليمية خاصة للأطفال ذوي الإعاقة؛ وتنفيذ القانون الذي ينص على ضم هؤلاء الأطفال إلى النظام المدرسي(39).
    9. el Comité recomendó que Palau revisase su legislación relativa al aborto con miras a salvaguardar el interés superior de las niñas víctimas de violación e incesto. UN 9- وأوصت لجنة حقوق الطفل بالاو بمراجعة تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض، بغية ضمان المصالح الفضلى للأطفال ضحايا الاغتصاب وسفاح المحارم(17).
    el Comité recomendó que Palau adoptase medidas adecuadas para promover y estimular prácticas nutricionales sanas a fin de prevenir y remediar el exceso de peso y la obesidad entre los niños. UN كما أوصت اللجنة بالاو باتخاذ التدابير الملائمة لتعزيز وتشجيع الممارسات التغذوية الصحية، بغية منع وتجنب زيادة الوزن والبدانة بين الأطفال(68).
    57. el Comité recomendó que Palau intensificase sus esfuerzos para mejorar la salud medioambiental, especialmente en lo referente a la gestión de desechos sólidos. UN 57- وأوصت أيضاً اللجنة بالاو بتعزيز جهودها الرامية إلى تحسين الصحة البيئية، لا سيما فيما يتعلق بإدارة النفايات الصلبة(71).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more