Asimismo, el Comité recomienda que se cree un sistema adecuado de registro de los niños refugiados que garantice la protección de sus derechos. | UN | كما توصي اللجنة بإنشاء نظام ملائم لتسجيل اﻷطفال اللاجئين لضمان حماية حقوقهم. |
Asimismo, el Comité recomienda que se cree un sistema adecuado de registro de los niños refugiados que garantice la protección de sus derechos. | UN | كما توصي اللجنة بإنشاء نظام ملائم لتسجيل اﻷطفال اللاجئين لضمان حماية حقوقهم. |
Con este fin, el Comité recomienda que se cree un órgano independiente habilitado para recibir e instruir las quejas de torturas u otros malos tratos a manos de agentes del Estado. | UN | ولهذه الغاية توصي اللجنة بإنشاء هيئة مستقلة مفوضة باستلام ومعالجة جميع الشكاوى التي يُدَّعى فيها ممارسات تعذيب أو غيرها من معاملة سيئة على يد موظفي الدولة؛ |
Para tal fin, el Comité recomienda que se cree un mecanismo independiente que se encargue de recibir las denuncias de violaciones de los derechos humanos y que se confiera a dicho mecanismo competencia para investigar las denuncias. | UN | ولهذه الغاية توصي اللجنة بإنشاء آلية مستقلة لتلقي الشكاوى المتعلقة بإنتهاكات حقوق الانسان، وأن تسند الى هذه اﻵلية صلاحية اجراء تحقيقات من أجل متابعة هذه الشكاوى. |
el Comité recomienda que se cree una inspección de prisiones independientes y que ésta haga públicas sus averiguaciones. | UN | وتوصي اللجنة بإنشاء هيئة مستقلة لتفتيش السجون تصدر تقارير علنية بشأن استنتاجاتها. |
Para tal fin, el Comité recomienda que se cree un mecanismo independiente que se encargue de recibir las denuncias de violaciones de los derechos humanos y que se confiera a dicho mecanismo competencia para investigar las denuncias. | UN | ولهذه الغاية توصي اللجنة بإنشاء آلية مستقلة لتلقي الشكاوى المتعلقة بإنتهاكات حقوق الانسان، وأن تسند الى هذه اﻵلية صلاحية اجراء تحقيقات من أجل متابعة هذه الشكاوى. |
En este sentido, el Comité recomienda que se cree un mecanismo permanente y multidisciplinario que coordine y supervise la aplicación de la Convención en los niveles nacional y local y en las zonas urbanas y rurales. | UN | وفي هذا الصدد توصي اللجنة بإنشاء آلية دائمة ومتعددة التخصصات لتنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي معاً وفي المناطق الحضرية والريفية على السواء. |
En este sentido, el Comité recomienda que se cree un mecanismo permanente y multidisciplinario que coordine y supervise la aplicación de la Convención en los niveles nacional y local y en las zonas urbanas y rurales. | UN | وفي هذا الصدد توصي اللجنة بإنشاء آلية دائمة ومتعددة التخصصات لتنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي معا وفي المناطق الحضرية والريفية على السواء. |
Además, el Comité recomienda que se cree una mesa redonda específicamente para niños y que se seleccione a los participantes de conformidad con el principio de distribución geográfica equitativa. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بإنشاء اجتماع مائدة مستديرة يعنى خصيصاً بالأطفال، ويتم اختيار المشاركين فيه وفقاً لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل. |
37. el Comité recomienda que se cree un mecanismo nacional permanente para coordinar y vigilar la aplicación de la Convención, en particular entre los departamentos gubernamentales y entre las autoridades de la administración central, regional y municipal. | UN | ٧٣- توصي اللجنة بإنشاء آلية وطنية دائمة ﻷغراض تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية، خصوصا بين اﻹدارات الحكومية وبين السلطات المركزية واﻹقليمية والبلدية المحلية. |
el Comité recomienda que se cree un mecanismo nacional permanente para coordinar y vigilar la aplicación de la Convención, en particular entre los departamentos gubernamentales y entre las autoridades de la administración central, regional y municipal. | UN | ٦٧٢- توصي اللجنة بإنشاء آلية وطنية دائمة ﻷغراض تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية، خصوصا بين اﻹدارات الحكومية وبين السلطات المركزية واﻹقليمية والبلدية المحلية. |
90. Con referencia a la aplicación del artículo 19 de la Convención, el Comité recomienda que se cree un sistema de denuncias del que puedan valerse los niños víctimas de cualquier forma de violencia, abuso -en particular los abusos sexuales-, descuido, malos tratos o explotación, incluso mientras se encuentran al cuidado de sus padres, como medio de velar por la protección y el respeto de sus derechos. | UN | ٠٩- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٩١ من الاتفاقية، توصي اللجنة بإنشاء نظام للشكاوى مخصص لﻷطفال ضحايا أي شكل من أشكال العنف أو اﻹيذاء، بما في ذلك اﻹيذاء الجنسي، أو اﻹهمال أو إساءة المعاملة أو الاستغلال، حتى أثناء وجودهم في رعاية والديهم، ليكون بمثابة أداة تضمن حماية حقوقهم واحترامها. |
Con referencia a la aplicación del artículo 19 de la Convención, el Comité recomienda que se cree un sistema de denuncias del que puedan valerse los niños víctimas de cualquier forma de violencia, abuso - en particular los abusos sexuales -, descuido, malos tratos o explotación, incluso mientras se encuentran al cuidado de sus padres, como medio de velar por la protección y el respeto de sus derechos. | UN | ٧١٥ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٩١ من الاتفاقية، توصي اللجنة بإنشاء نظام للشكاوى مخصص لﻷطفال ضحايا أي شكل من أشكال العنف أو اﻹيذاء، بما في ذلك اﻹيذاء الجنسي، أو اﻹهمال أو إساءة المعاملة أو الاستغلال، حتى أثناء وجودهم في رعاية والديهم، ليكون بمثابة أداة تضمن حماية حقوقهم واحترامها. |
33. el Comité recomienda que se cree una estructura permanente en la que participen, por una parte, ONG y por otra, los ministerios competentes, los consejos de condado y los municipios a fin de coordinar la acción de todos los agentes en la aplicación de la Convención incluidas las observaciones finales, a todos los niveles. | UN | 33- توصي اللجنة بإنشاء هيكل دائم تشترك فيه المنظمات غير الحكومية وكذلك الوزارات ومجالس المقاطعات والبلديات ذات الصلة، يُعنى بتنسيق الإجراءات بين جميع العناصر الفاعلة لضمان تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الملاحظات الختامية، على جميع المستويات. |
13) el Comité recomienda que se cree un sistema general de reunión de datos para cerciorarse de que se reúnen y analizan sistemáticamente datos desglosados, entre otras cosas, por edad, sexo, origen socioeconómico y zona geográfica, incluso de los niños solicitantes de asilo y migrantes, ya que son un instrumento esencial para evaluar la aplicación de las políticas. | UN | 13) توصي اللجنة بإنشاء نظام شامل لجمع البيانات لضمان جمع البيانات وتحليلها بصورة منهجية مع تصنيفها وفقاً لجملة معايير من بينها السن والجنس والظروف الاجتماعية الاقتصادية والمنطقة الجغرافية، بما في ذلك البيانات المتعلقة بأطفال ملتمسي اللجوء والمهاجرين، نظراً لما توفره هذه البيانات من أدوات أساسية لقياس تنفيذ السياسات. |
el Comité recomienda que se cree una inspección de prisiones independientes y que ésta haga públicas sus averiguaciones. | UN | وتوصي اللجنة بإنشاء هيئة مستقلة لتفتيش السجون، تصدر تقارير علنية بشأن استنتاجاتها. |