"el comité recomienda que se preste" - Translation from Spanish to Arabic

    • توصي اللجنة بإيلاء
        
    • وتوصي اللجنة بإيﻻء
        
    • وتوصي اللجنة بأن تولي
        
    • وتوصي اللجنة بمنح
        
    • وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي
        
    136. De la misma manera, el Comité recomienda que se preste mayor atención e interés a reforzar las prestaciones de la seguridad social. UN ٦٣١- وبالمثل، توصي اللجنة بإيلاء الانتباه والنظر بصورة أكبر لتوفير الضمان الاجتماعي.
    De la misma manera, el Comité recomienda que se preste mayor atención e interés a reforzar las prestaciones de la seguridad social. UN ١٢٥ - وبالمثل، توصي اللجنة بإيلاء الانتباه والنظر بصورة أكبر لتوفير الضمان الاجتماعي.
    727. el Comité recomienda que se preste también atención apropiada al problema de la discriminación en la prevención y la respuesta a la violencia contra los niños en las escuelas. UN 727- توصي اللجنة بإيلاء اهتمام كافٍ أيضاً لقضايا التمييز في منع العنف ضد الأطفال في المدارس والاستجابة له.
    el Comité recomienda que se preste más atención al posible efecto discriminatorio de las políticas de inmigración del Canadá. UN وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف مزيداً من الاهتمام بما قد تترتب عليه سياسات الهجرة الكندية من آثار تمييزية.
    el Comité recomienda que se preste más atención a la posibilidad de contrarrestar tales actividades y de investigar y enjuiciar más activa y eficazmente los casos de discriminación. UN وتوصي اللجنة بمنح المزيد من الاهتمام للتصدي لمثل هذه اﻷنشطة وللتحقيق في قضايا التمييز وملاحقتها قضائياً بقدر أكبر من النشاط والفعالية.
    el Comité recomienda que se preste atención permanente a los riesgos de la procreación precoz y de la maternidad o paternidad sin pareja, a la promoción de un mayor grado de participación del padre en la crianza y el desarrollo del niño, y a la necesidad de prestar a los niños el apoyo necesario en esos casos. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي اهتماماً مستمراً لمخاطر الأمومة والأبوة المبكرة وانفراد أحد الوالدين بعبء رعاية الأبناء، ولتشجيع زيادة مشاركة الآباء في تربية ونشأة الطفل، وضرورة تقديم الدعم اللازم للأطفال في مثل هذه الحالات.
    730. el Comité recomienda que se preste especial atención a la recuperación de los niños víctimas de violencia, que es importante para prevenir el peligro de reincidencias. UN 730- توصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص لمعالجة الأطفال ضحايا العنف، وهو أمر هام في الوقاية من مخاطر تجدد الإساءة.
    731. el Comité recomienda que se preste la debida atención a la necesidad de ampliar el interés y la participación en el proceso de formulación de decisiones en las escuelas. UN 731- توصي اللجنة بإيلاء الاهتمام الواجب للحاجة إلى توسيع نطاق المساهمة والمشاركة في عمليات صنع القرارات في المدارس.
    Además, el Comité recomienda que se preste especial atención a la mejora de la educación continua de las mujeres de edad. UN 434 - علاوة على ذلك، توصي اللجنة بإيلاء عناية خاصة لتحسين العمل في مجال زيادة تثقيف المسنات.
    Además, el Comité recomienda que se preste especial atención a la mejora de la educación continua de las mujeres de edad. UN 434 - علاوة على ذلك، توصي اللجنة بإيلاء عناية خاصة لتحسين العمل في مجال زيادة تثقيف المسنات.
    27. el Comité recomienda que se preste también atención apropiada al problema de la discriminación en la prevención y la respuesta a la violencia contra los niños en la escuela. UN 27- توصي اللجنة بإيلاء اهتمام كافٍ أيضاً لقضايا التمييز في منع العنف ضد الأطفال في المدارس والاستجابة لـه.
    30. el Comité recomienda que se preste especial atención a la rehabilitación de los niños víctimas de violencia, que es importante para prevenir el peligro de reincidencias. UN 30- توصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص لمعالجة الأطفال ضحايا العنف، وهو أمر هام في الوقاية من مخاطر تجدد الإساءة.
    43. el Comité recomienda que se preste especial atención a la mejora del tratamiento y los cuidados dispensados a las personas con enfermedades mentales y se asignen con tal fin recursos adecuados. UN 43- وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماما خاصا لتطوير سبل معالجة ورعاية الأشخاص المصابين بأمراض عقلية وأن تسخر الأموال الكافية لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more