"el comité reitera sus recomendaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكرر اللجنة توصياتها
        
    • وتكرر اللجنة توصيتها
        
    • تكرر اللجنة توصيتها
        
    • تكرر اللجنة تأكيد توصياتها
        
    • تؤكد اللجنة توصيتها
        
    • وتؤكد اللجنة مجددا أن توصياتها
        
    347. Teniendo presente el artículo 23 de la Convención, el Comité reitera sus recomendaciones anteriores de que el Estado Parte: UN 347- وفي ضوء المادة 23 من الاتفاقية تكرر اللجنة توصياتها السابقة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    el Comité reitera sus recomendaciones anteriores a este respecto e insta a que se revise esa legislación teniendo en cuenta que el Pacto reconoce el derecho a la vida. UN تكرر اللجنة توصياتها السابقة في هذا الصدد وتحث على مراجعة هذا القانون في ضوء اعتراف العهد بالحق في الحياة.
    el Comité reitera sus recomendaciones anteriores a este respecto e insta a que se revise esa legislación teniendo en cuenta que el Pacto reconoce el derecho a la vida. UN تكرر اللجنة توصياتها السابقة في هذا الصدد وتحث على مراجعة هذا القانون في ضوء اعتراف العهد بالحق في الحياة.
    20. el Comité reitera sus recomendaciones anteriores (CEDAW/C/SGP/CO/3, párr. 20) y exhorta al Estado parte a: UN 20 - وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (CEDAW/C/SGP/CO/3، الفقرة 20) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى:
    530. el Comité reitera sus recomendaciones anteriores e insta al Estado Parte a poner más ahínco en establecer un registro central para reunir los datos e instituir un sistema para reunir datos sobre todas las esferas comprendidas en la Convención. UN 530- تكرر اللجنة توصيتها السابقة وتحث الدولة الطرف على تكثيف جهودها لإنشاء مكتب مركزي للتسجيل لجمع البيانات والأخذ بنظام شامل لجمع البيانات يضم جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    el Comité reitera sus recomendaciones al Estado parte y lo alienta a: UN تكرر اللجنة تأكيد توصياتها إلى الدولة الطرف وتشجعها على الاضطلاع بما يلي:
    11. el Comité reitera sus recomendaciones anteriores (CRC/C/15/Add.193, párr. 12) de que se adopten todas las medidas necesarias para asignar suficientes recursos humanos y financieros al mecanismo de coordinación. UN 11- تؤكد اللجنة توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.193، الفقرة 12) باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لآلية التنسيق.
    el Comité reitera sus recomendaciones generales 5, 8 y 23, en las que recomendó la aplicación de medidas especiales de carácter temporal en la educación, la economía, la política y el empleo, respecto de la actuación de mujeres en la representación de sus gobiernos a nivel internacional y su participación en la labor de las organizaciones internacionales y en la vida política y pública. UN 37 - وتؤكد اللجنة مجددا أن توصياتها العامة رقم 5 و 8 و 23، التي أوصت فيها بتطبيق التدابير الخاصة المؤقتة في ميادين التعليم، والاقتصاد، والسياسة، والعمالة، وفي مجال النساء الممثلات لحكوماتهن على الصعيد الدولي، والمشاركات في أعمال المنظمات الدولية، وفي مجال الحياة السياسية والحياة العامة.
    el Comité reitera sus recomendaciones anteriores a este respecto e insta a que se revise esa legislación teniendo en cuenta que el Pacto reconoce el derecho a la vida. UN تكرر اللجنة توصياتها السابقة في هذا الصدد وتحث على مراجعة هذا القانون في ضوء اعتراف العهد بالحق في الحياة.
    9. el Comité reitera sus recomendaciones anteriores e insta al Estado parte a que: UN 9- تكرر اللجنة توصياتها السابقة وتحث الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    Por consiguiente, el Comité reitera sus recomendaciones. UN وبناء على ذلك، تكرر اللجنة توصياتها.
    Por consiguiente, el Comité reitera sus recomendaciones. UN وبناء على ذلك، تكرر اللجنة توصياتها.
    Por consiguiente, el Comité reitera sus recomendaciones. UN وبناءً على ذلك، تكرر اللجنة توصياتها.
    583. el Comité reitera sus recomendaciones anteriores de que el Estado Parte: UN 583- تكرر اللجنة توصياتها السابقة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    el Comité reitera sus recomendaciones anteriores y exhorta al Estado parte a que: UN 35 - تكرر اللجنة توصياتها السابقة وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى القيام بما يلي:
    79. el Comité reitera sus recomendaciones de que el Estado parte: UN 79- تكرر اللجنة توصياتها للدولة الطرف بما يلي:
    77. el Comité reitera sus recomendaciones anteriores (CRC/C/OPAC/DEU/CO/1) y recomienda al Estado parte que: UN 77- تكرر اللجنة توصياتها السابقة (الوثيقة CRC/C/OPAC/DEU/CO/1) وتوصي الدولة الطرف بما يلي:
    el Comité reitera sus recomendaciones anteriores y las recomendaciones del Relator Especial sobre la tortura que figuran en el informe de su misión a Indonesia, en el sentido de que el Estado parte debe, sin dilación, incluir una definición de la tortura en su legislación penal vigente, que se ajuste plenamente al artículo 1 de la Convención. UN تكرر اللجنة توصياتها السابقة وتوصيات المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الواردة في التقرير المتعلق بزيارته إلى إندونيسيا، بضرورة قيام الدولة الطرف، دون تأخير، بإدراج تعريف للتعذيب في قانونها الجنائي الحالي يتوافق تماماً مع المادة 1 من الاتفاقية.
    el Comité reitera sus recomendaciones anteriores (CEDAW/C/SGP/CO/3, párr. 20) y exhorta al Estado parte a: UN 20 - وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (CEDAW/C/SGP/CO/3، الفقرة 20) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى:
    34. el Comité reitera sus recomendaciones anteriores (véase el párrafo 23 de las observaciones finales del Comité de 1997) de que se reconozca en la legislación el derecho de huelga y de que el hecho de declararse en huelga deje de tener como consecuencia la pérdida del empleo. UN 34- وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (انظر الفقرة 23 من الملاحظات الختامية للجنة لعام 1997) بضرورة إدراج الحق في الإضراب في التشريع وبألا يترتب على الإضراب فقدان العمل.
    35. el Comité reitera sus recomendaciones anteriores (CRC/C/15/Add.189, párr. 24) y exhorta al Estado parte a: UN 35- تكرر اللجنة توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.189، الفقرة 24) وتحث الدولة الطرف على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more