el Comité se congratula de la voluntad del Estado Parte y de su delegación de entablar un diálogo constructivo con él. | UN | وترحب اللجنة باستعداد الدولة الطرف ووفدها للدخول في حوار بنﱠاء مع اللجنة. |
el Comité se congratula de la promulgación de la Ley de Educación que garantiza la enseñanza intercultural bilingüe de los niños y los adultos indígenas. | UN | وترحب اللجنة بنشر قانون التعليم الذي يكفل التعليم المتعدد الثقافات بلغتين لﻷطفال والكبار من السكان اﻷصليين. |
el Comité se congratula de la voluntad del Estado Parte y de su delegación de entablar un diálogo constructivo con él. | UN | وترحب اللجنة باستعداد الدولة الطرف ووفدها للدخول في حوار بنﱠاء مع اللجنة. |
Al mismo tiempo, el Comité se congratula de que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos haya establecido una asignación presupuestaria que le permite contratar a un funcionario de dedicación exclusiva para prestar servicios en relación con el mandato de seguimiento. | UN | وترحب اللجنة في الوقت نفسه بتخصيص المفوضية اعتمادات في الميزانية تتيح تعيين موظف متفرغ لخدمة ولاية المتابعة. |
5. el Comité se congratula de que la Constitución, aprobada en 1990 por el Estado Parte, contenga una parte consagrada a los derechos humanos, y particularmente a los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 5- ترحب اللجنة باحتواء الدستور، الذي اعتمدته الدولة الطرف في عام 1990، جزءاً مخصصاً لحقوق الإنسان، بما في ذلك بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
el Comité se congratula de las iniciativas para la prevención del delito y las alternativas a los procedimientos judiciales. | UN | وترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف فيما يتعلق بمنع الجريمة ووضع بدائل للإجراءات القضائية. |
el Comité se congratula de que existan disposiciones de este tipo en muchas de las instrucciones pertinentes de los países visitados. | UN | وترحب اللجنة بورود هذه القاعدة في الكثير من التعليمات ذات الصلة في البلدان التي قامت بزيارتها. |
467. el Comité se congratula de la declaración del representante relativa al imperio del derecho en el Sudán. | UN | ٤٦٧ - وترحب اللجنة بما أعلنه الممثل من سيادة حكم القانون في السودان. |
467. el Comité se congratula de la declaración del representante relativa al imperio del derecho en el Sudán. | UN | ٤٦٧ - وترحب اللجنة بما أعلنه الممثل من سيادة حكم القانون في السودان. |
el Comité se congratula de la designación de un defensor del pueblo (Proveda de Justiça) y de la creación en la oficina del mismo de un centro de coordinación para los derechos del niño. | UN | ٧٨٥- وترحب اللجنة بإنشاء منصب ﻷمين مظالم يتضمن مكتبه مركز تنسيق معنيا بحقوق الطفل. |
78. el Comité se congratula de la intención del Gobierno de incorporar la Convención a los planes de estudio escolares. | UN | ٨٧- وترحب اللجنة بعزم الحكومة على دمج الاتفاقية في المناهج المدرسية. |
240. el Comité se congratula de la reciente ratificación por el Estado Parte del Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional. | UN | ٠٤٢- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف مؤخراً على اتفاقية لاهاي لحماية اﻷطفال والتعاون بشأن التبني عبر البلدان. |
el Comité se congratula de que un comité interministerial esté estudiando la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo, y el Comité alienta al Estado Parte a ratificarlo. | UN | وترحب اللجنة بقيام لجنة مشتركة بين الوزارات بالنظر حاليا في إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ بشأن الحد الدنى لسن الاستخدام، وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق عليها. |
243. el Comité se congratula de la creación del Comité Nacional para la Protección y Promoción de los Niños, en 1993. | UN | ٣٤٢- وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية لحماية ودعم اﻷطفال في عام ٣٩٩١. |
372. el Comité se congratula de la instauración del Ministerio de Derechos Humanos encargado de aplicar la política oficial de derechos humanos y de coordinar las medidas adoptadas al respecto. | UN | ٢٧٣- وترحب اللجنة بإنشاء وزارة لحقوق اﻹنسان مكلفة بتنفيذ سياسة الحكومة في مجال حقوق اﻹنسان وتنسيق الخطوات المتخذة فيه. |
el Comité se congratula de que un comité interministerial esté estudiando la posibilidad de ratificar el Convenio No. 138 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la edad mínima de admisión al empleo, y el Comité alienta al Estado Parte a ratificarlo. | UN | وترحب اللجنة بقيام لجنة مشتركة بين الوزارات بالنظر حاليا في إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ بشأن الحد الدنى لسن الاستخدام، وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق عليها. |
el Comité se congratula de la creación del Comité Nacional para la Protección y Promoción de los Niños, en 1993. | UN | ١١٧٢- وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية لحماية ودعم اﻷطفال في عام ٣٩٩١. |
10. el Comité se congratula de que Bélgica haya iniciado los trámites de ratificación del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. | UN | ٠١- وترحب اللجنة ببدء بلجيكا إجراءات التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الذي يرمي إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام. |
76. el Comité se congratula de que Bélgica haya iniciado los trámites de ratificación del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. | UN | 76- وترحب اللجنة ببدء بلجيكا إجراءات التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الذي يرمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
174. el Comité se congratula de la intención del Gobierno de retirar la reserva registrada en el Pacto respecto del derecho de huelga. | UN | 174- وترحب اللجنة بعزم الحكومة على سحب تحفظاتها التي أبدتها على العهد فيما يخص الحق في الإضراب. |
159. el Comité se congratula de que la Constitución, aprobada en 1990 por el Estado Parte, contenga una parte consagrada a los derechos humanos, y particularmente a los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 159- ترحب اللجنة باحتواء الدستور، الذي اعتمدته الدولة الطرف في عام 1990، جزءاً مخصصاً لحقوق الإنسان، بما في ذلك بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
533. el Comité se congratula de la aprobación y ejecución de programas específicos para mejorar la situación de los grupos más pobres de la sociedad, como Chile Solidario y el Plan de Acceso Universal con Garantías Explícitas. | UN | 533- وتُرحب اللجنة باعتماد وتنفيذ البرامج المستهدفة لتحسين حالة الفئات الأكثر فقرا في المجتمع، كنظام الحماية الاجتماعية في شيلي، وخطة إتاحة الفرص للجميع بضمانات واضحة. |