"el comité se siente preocupado por" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشعر اللجنة بالقلق إزاء
        
    • ويساور اللجنة القلق إزاء
        
    • وتشعر اللجنة بالقلق إذ
        
    • ولهذا يقلقها
        
    • وتثير قلق اللجنة
        
    • يساور القلق اللجنة
        
    102. el Comité se siente preocupado por la situación de los niños con discapacidad, especialmente los discapacitados mentales y los que viven en instituciones. UN 102- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال المعوقين، وبخاصة الأطفال المعوقين عقلياً والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات.
    64. Habida cuenta del artículo 4 de la Convención, el Comité se siente preocupado por las actividades de organizaciones que promueven el odio y la discriminación raciales. UN 64- وفي ضوء المادة 4 من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق إزاء أنشطة المنظمات التي تروج للكراهية والتمييز العنصريين.
    64. Habida cuenta del artículo 4 de la Convención, el Comité se siente preocupado por las actividades de organizaciones que promueven el odio y la discriminación raciales. UN 64- وفي ضوء المادة 4 من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق إزاء أنشطة المنظمات التي تروج للكراهية والتمييز العنصريين.
    el Comité se siente preocupado por esa penalización como delito de los problemas de conducta de los niños. UN ويساور اللجنة القلق إزاء تجريم هذا السلوك الذي يسلكه الأطفال.
    44. el Comité se siente preocupado por los casos restantes de discriminación por motivo de sexo. UN 44- ويساور اللجنة القلق إزاء حالات التمييز المتبقية بين الجنسين.
    el Comité se siente preocupado por el hecho de que esos principios no están reflejados debidamente en la legislación y, por consiguiente, no están debidamente integrados en todas las decisiones y acciones que afectan a los niños, en particular en los planos administrativo y judicial. UN وتشعر اللجنة بالقلق إذ أن هذه المبادئ لا تتجلى على نحو كاف في التشريع، ومن ثم لا تدرج على النحو الواجب في كل القرارات واﻹجراءات المتعلقة باﻷطفال، بما في ذلك على المستويات اﻹدارية والقضائية.
    Tomando nota de la importancia de garantizar la más amplia participación posible de la mujer para que pueda estar representada adecuadamente en todos los niveles en Suriname, el Comité se siente preocupado por la representación insuficiente de la mujer en los órganos de adopción de decisiones de las estructuras política y económica. UN 55 - تلاحظ اللجنة أهمية كفالة أوسع مشاركة ممكنة للمرأة لتحقيق التمثيل الكافي على جميع المستويات في سورينام، ولهذا يقلقها نقص تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرار في الهياكل السياسية والاقتصادية.
    446. el Comité se siente preocupado por los casos que siguen existiendo de discriminación por motivo de sexo. UN 446- وتثير قلق اللجنة حالات التمييز بين الجنسي المتبقية.
    884. el Comité se siente preocupado por la situación de los niños con discapacidad, especialmente los discapacitados mentales y los que viven en instituciones. UN 884- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال المعوقين، وبخاصة الأطفال المعوقون عقلياً والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات.
    884. el Comité se siente preocupado por la situación de los niños con discapacidad, especialmente los discapacitados mentales y los que viven en instituciones. UN 884- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال المعوقين، وبخاصة الأطفال المعوقون عقلياً والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات.
    A este respecto, el Comité se siente preocupado por la falta de un plan sistemático para introducir la formación y sensibilizar a los grupos profesionales que trabajan con los niños y para ellos. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود خطة منهجية لإدخال التدريب وإذكاء الوعي بين الفئات المهنية العاملة من أجل الأطفال ومعهم.
    Además, el Comité se siente preocupado por la pérdida, comunicada en 2005, de la base de datos preparada en cooperación con donantes, y porque los datos perdidos no han sido hasta el momento recuperados. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ما وردها من تقارير تفيد أن قاعدة البيانات التي وُضعت بالتعاون مع المانحين قد تلفت في عام 2005 وأن البيانات المفقودة لم تُستَرجع حتى الآن.
    80. el Comité se siente preocupado por la posible nocividad de los programas de televisión por cable, sistema preferido de la población. UN 80- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ما تنطوي عليه البرامج المتلفزة التي تبث عن طريق الكابل والتي تشكل خيار المشاهدة المفضل لدى السكان، من آثار ضارة.
    90. En vista de la alta tasa de deserción escolar de los varones en los últimos grados de la escuela primaria, el Comité se siente preocupado por la falta de información y de datos adecuados sobre la situación del trabajo infantil y la explotación económica de los niños en el Estado Parte. UN 90- بالنظر إلى ارتفاع معدلات تسرب الذكور في الصفوف العليا من التعليم الابتدائي، تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص المعلومات والبيانات المناسبة عن عمل الأطفال واستغلالهم اقتصادياً داخل الدولة الطرف.
    637. el Comité se siente preocupado por la posible nocividad de los programas de televisión por cable, sistema preferido de la población. UN 637- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ما تنطوي عليه البرامج المتلفزة التي تبث عن طريق الكابل والتي تشكل خيار المشاهدة المفضل لدى السكان، من آثار ضارة.
    48. el Comité se siente preocupado por el largo plazo fijado para la revisión de la colocación ordenada por los tribunales en el caso de los niños que son enfermos mentales. UN 48- ويساور اللجنة القلق إزاء طول المدة المحددة لمراجعة أوامر المحاكم بإيداع الأطفال المرضى عقلياً في المؤسسات.
    41. el Comité se siente preocupado por la falta de datos sobre la afectación máxima de recursos disponibles para garantizar el ejercicio de los derechos del niño. UN 41- ويساور اللجنة القلق إزاء انعدام البيانات بشأن تخصيص أقصى مبلغ من الموارد المتاحة لتنفيذ حقوق الطفل.
    450. el Comité se siente preocupado por el largo plazo fijado para la revisión de la colocación ordenada por los tribunales en el caso de los niños que son enfermos mentales. UN 450- ويساور اللجنة القلق إزاء طول المدة المحددة لإعادة النظر في أوامر المحاكم بإيداع الأطفال المرضى عقلياً في المؤسسات.
    450. el Comité se siente preocupado por el largo plazo fijado para la revisión de la colocación ordenada por los tribunales en el caso de los niños que son enfermos mentales. UN 450- ويساور اللجنة القلق إزاء طول المدة المحددة لإعادة النظر في أوامر المحاكم بإيداع الأطفال المرضى عقلياً في المؤسسات.
    el Comité se siente preocupado por el hecho de que esos principios no están reflejados debidamente en la legislación y, por consiguiente, no están debidamente integrados en todas las decisiones y acciones que afectan a los niños, en particular en los planos administrativo y judicial. UN وتشعر اللجنة بالقلق إذ أن هذه المبادئ لا تتجلى على نحو كاف في التشريع، ومن ثم لا تدرج على النحو الواجب في كل القرارات واﻹجراءات المتعلقة باﻷطفال، بما في ذلك على المستويات اﻹدارية والقضائية.
    Tomando nota de la importancia de garantizar la más amplia participación posible de la mujer para que pueda estar representada adecuadamente en todos los niveles en Suriname, el Comité se siente preocupado por la representación insuficiente de la mujer en los órganos de adopción de decisiones de las estructuras política y económica. UN 55 - تلاحظ اللجنة أهمية كفالة أوسع مشاركة ممكنة للمرأة لتحقيق التمثيل الكافي على جميع المستويات في سورينام، ولهذا يقلقها نقص تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرار في الهياكل السياسية والاقتصادية.
    446. el Comité se siente preocupado por los casos que siguen existiendo de discriminación por motivo de sexo. UN 446- وتثير قلق اللجنة حالات التمييز بين الجنسي المتبقية.
    Además, el Comité se siente preocupado por las bajas tasas de matriculación en la enseñanza preprimaria, el elevado número de repetidores de primer curso y la disparidad significativa entre niños y niñas en la tasa de matriculación en los jardines de la infancia. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور القلق اللجنة لانخفاض معدلات القيد في التعليم قبل الابتدائي، وارتفاع عدد من يعيدون السنة الأولى، والتفاوت الشديد بين عدد المقيدين من الأولاد والبنات في رياض الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more