"el comité también expresa su preocupación por" - Translation from Spanish to Arabic

    • كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء
        
    • وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء
        
    • كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء
        
    • وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء
        
    • كما تعرب عن قلقها إزاء
        
    • كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا بشأن
        
    • كذلك تعرب اللجنة عن قلقها
        
    • كما تعرب اللجنة عن قلقها ﻷن
        
    • كما تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء
        
    • ومما يقلق اللجنة أيضا
        
    • ويساور القلق اللجنة أيضاً إزاء
        
    • وتشعر بالقلق أيضا
        
    el Comité también expresa su preocupación por la falta de una definición legal clara de acoso sexual en el Código de Trabajo. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء افتقار قانون العمل إلى تعريف قانوني واضح للتحرش الجنسي.
    el Comité también expresa su preocupación por la falta de una definición legal clara de acoso sexual en el Código de Trabajo. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء افتقار قانون العمل إلى تعريف قانوني واضح للتحرش الجنسي.
    el Comité también expresa su preocupación por la falta de información sobre la educación de niños con discapacidad pertenecientes a minorías. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء ندرة المعلومات بشأن تعليم الأطفال ذوي الإعاقة الذين ينتمون إلى الأقليات.
    20. el Comité también expresa su preocupación por la insuficiencia de medidas que permitan garantizar una vida digna para las personas con discapacidades, incluidos los enfermos mentales. UN 20- كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لكفالة حياة لائقة للمعوقين، بمن فيهم المرضى عقليا.
    el Comité también expresa su preocupación por la noticia de que hay un elevado número de niños que la policía considera desaparecidos. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء المعلومات التي تفيد بارتفاع عدد الأطفال المسجلين من جانب أقسام الشرطة بين الأشخاص المختفين.
    el Comité también expresa su preocupación por la falsificación de las partidas de nacimiento. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء تقليد شهادات الولادة.
    el Comité también expresa su preocupación por el bajo porcentaje de la población de Lituania con acceso al agua limpia y potable. UN كما تعرب عن قلقها إزاء محدودية الاستفادة من مياه الشرب النقية والآمنة في البلد.
    el Comité también expresa su preocupación por la mala calidad de la atención y de las condiciones en algunas de esas instituciones. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء تدني نوعية الرعاية والظروف السيئة في البعض من تلك المؤسسات.
    el Comité también expresa su preocupación por el caso del Sr. Mike B., docente estadounidense de raza negra que fue golpeado en febrero de 2009 por policías de paisano en el metropolitano de Viena (arts. 11 y 16). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا بشأن حالة مايك ب.، وهو مدرس أمريكي أسود تعرّض للضرب على أيدي شرطيين سريين في أنفاق فيينا في شباط/فبراير 2009 (المادتان 11 و16).
    el Comité también expresa su preocupación por las posibles consecuencias negativas de la política del Estado Parte de fomentar que los romaníes pidan la condición de apátridas. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء النتائج غير الملائمة التي يمكن أن تترتب على السياسة التي تنتهجها الدولة الطرف فيما يتعلق بتشجيع الغجر على تقديم طلبات من أجل اعتبارهم عديمي الجنسية.
    el Comité también expresa su preocupación por la tasa de desempleo en los territorios ocupados, superior al 50% como consecuencia de los cierres, que han impedido a los palestinos trabajar en Israel. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء معدل البطالة في الأراضي المحتلة الذي بلغ أكثر من 50 في المائة نتيجة عمليات الإغلاق التي منعت الفلسطينيين من العمل في إسرائيل.
    el Comité también expresa su preocupación por los elevados índices de mortalidad y morbilidad femenina, una de cuyas primeras causas son los abortos inseguros. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الوفيات ومعدلات الاعتلال في أوساط النساء، الأمر الذي يعزى بصورة رئيسية إلى حالات الإجهاض غير المأمون.
    el Comité también expresa su preocupación por el hecho de que los medios de comunicación continúan mostrando a las mujeres de manera estereotipada, lo que fomenta la discriminación y socava la igualdad entre mujeres y hombres. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء استمرار الصور النمطية التي تنقلها وسائط الإعلام عن المرأة والتي تُشجّع التمييز وتُقوِّض المساواة بين الرجل والمرأة.
    el Comité también expresa su preocupación por la falta de información sobre la presencia de las mujeres inmigrantes en los puestos de decisión en un país donde los inmigrantes representan un gran porcentaje de la población. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم توفر معلومات بشأن وجود نساء مهاجرات في مناصب صنع القرار في بلد يشكل فيه المهاجرون نسبة مئوية كبيرة من السكان.
    87. el Comité también expresa su preocupación por la insuficiencia de medidas que permitan garantizar una vida digna para las personas con discapacidades, incluidos los enfermos mentales. UN 87- كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لكفالة حياة لائقة للمعوقين، بمن فيهم المرضى عقليا.
    el Comité también expresa su preocupación por la falta de datos, en particular de estadísticas, sobre las quejas, los enjuiciamientos y las condenas relacionados con la violencia doméstica (arts. 1, 2, 4, 12 y 16). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الافتقار إلى بيانات، بما في ذلك إحصاءات عـن الشكاوى والملاحقات القضائية والأحكام المتعلقة بالعنف المنزلي (المواد 1 و2 و4 و12 و16).
    122. El Comité también expresa su preocupación por: UN 122- وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء ما يلي:
    el Comité también expresa su preocupación por el mayor número de niños que mueren a raíz de la violencia doméstica. UN كما تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يتوفون نتيجة العنف المنزلي.
    el Comité también expresa su preocupación por la escasa aplicación de las leyes laborales vigentes y por la insuficiencia de las medidas de protección y de las sanciones previstas en ellas. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء سوء تنفيذ قوانين العمل الحالية، وعدم توفر الحماية والجزاءات الكافية فيها.
    el Comité también expresa su preocupación por el caso del Sr. Mike B., docente estadounidense de raza negra que fue golpeado en febrero de 2009 por policías de paisano en el metropolitano de Viena (arts. 11 y 16). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا بشأن حالة مايك ب.، وهو مدرس أمريكي أسود تعرّض للضرب على أيدي شرطيين سريين في أنفاق فيينا في شباط/فبراير 2009 (المادتان 11 و16).
    el Comité también expresa su preocupación por la falta de medios adecuados para registrar a los niños refugiados. UN كذلك تعرب اللجنة عن قلقها فيما يتعلق بعدم وجود وسائل ملائمة متاحة لتسجيل اﻷطفال اللاجئين.
    el Comité también expresa su preocupación por el hecho de que no se haya concedido en la práctica igualdad de trato al idioma árabe y de que la discriminación contra miembros de la minoría árabe parece extenderse al sector privado. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها ﻷن اللغة العربية، على الرغم من أنها لغة رسمية، لا تولى مركزا متكافئا في الحياة العملية، وأن التمييز ضد أفراد اﻷقلية العربية يبدو متفشيا في القطاع الخاص.
    el Comité también expresa su preocupación por las limitadas posibilidades que tienen los indígenas de estudiar en su idioma materno y de utilizar su idioma materno en sus relaciones con las autoridades públicas. UN كما تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء الفرص المحدودة لحصول الشعوب الأصلية على التعليم بلغتها الأُم، واستخدامها للغتها الأُم في تعاملها مع السلطات العامة.
    el Comité también expresa su preocupación por el hecho de que esa situación se agudice aún más a causa de los disturbios recientes en el sur del país. UN ومما يقلق اللجنة أيضا أن هذه الحال تزداد تفاقما من جراء الاضطرابات التي شهدها الجنوب مؤخرا.
    el Comité también expresa su preocupación por la información recibida sobre castigos corporales (latigazos) infligidos por algunas autoridades tradicionales. UN ويساور القلق اللجنة أيضاً إزاء ورود تقارير عن تنفيذ بعض السلطات التقليدية العقوبة البدنية (الجَلد).
    el Comité también expresa su preocupación por el número de ataques inspirados por la xenofobia y el racismo en el Estado parte y observa la vulnerabilidad de las extranjeras por motivos, a la vez, de sexo, origen étnico y raza. UN وتشعر بالقلق أيضا إزاء حالات كره الأجانب والهجمات العنصرية التي تحدث في الدولة الطرف وتلاحظ حالات العنف التي يمكن أن تواجهها الأجنبيات على أساس الجنس والأصل الإثني والعرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more