"el comité tomó nota de la información" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحاطت اللجنة علما بالمعلومات
        
    • أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات
        
    • وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات
        
    • وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات
        
    • أحيطت اللجنة علما بالمعلومات
        
    • لاحظت اللجنة المعلومات
        
    • ولاحظت اللجنة المعلومات
        
    • أخذت اللجنة علماً بالمعلومات
        
    En su 679ª sesión, celebrada el 14 de diciembre de 1998, el Comité tomó nota de la información adicional proporcionada por la organización. UN ٣١ - وفي الجلسة ٦٧٩ المعقودة في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات اﻹضافية المقدمة من المنظمة.
    11. el Comité tomó nota de la información suministrada en la exposición consolidada de conferencias especiales programadas para 1993. UN ١١ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة في البيان الموحد للمؤتمرات الخاصة المقررة لعام ٣٩٩١.
    34. el Comité tomó nota de la información presentada en los informes. UN ٤٣ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة في التقارير.
    Con respecto al agotamiento de los recursos de la jurisdicción interna, el Comité tomó nota de la información facilitada por el autor de la queja sobre la querella que había incoado ante el ministerio fiscal. UN وفيما يتعلق باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية، أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من صاحب الشكوى بشأن الشكوى الجنائية التي قدمها إلى المدعي العام.
    19. El 4 de septiembre, en atención a una sugerencia del Presidente, el Comité tomó nota de la información proporcionada por la Secretaría sobre el tema 5. UN 19- وفي 4 أيلول/سبتمبر، وبناءً على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدّمة من الأمانة بشأن البند 5.
    el Comité tomó nota de la información proporcionada por la secretaría. UN وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة.
    el Comité tomó nota de la información presentada por la secretaría. UN 132- وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة من الأمانة.
    58. el Comité tomó nota de la información estadística incluida en el informe del Secretario General. UN ٨٥ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الاحصائية المدرجة في تقرير اﻷمين العام.
    39. el Comité tomó nota de la información que le fue presentada. UN ٣٩ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة اليها.
    el Comité tomó nota de la información proporcionada por el representante de la Secretaría. UN ١٣٨ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها ممثل اﻷمانة العامة.
    Con respecto al mecanismo de alerta temprana, el Comité tomó nota de la información suministrada por el Secretario General Adjunto del CEEAC, relativa a: UN وفيما يتعلق بآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا، فقد أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها نائب الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن ما يلي:
    17. A sugerencia del Presidente el Comité tomó nota de la información suministrada por el Director General acerca del tema 7 del programa. UN 17- وبناء على طلب الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها المدير العام بشأن البند 7 من جدول الأعمال.
    el Comité tomó nota de la información facilitada por la delegación del Camerún sobre el recrudecimiento de los actos de piratería en el Golfo de Guinea. UN 100 - أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها وفد الكاميرون بشأن تصاعد أعمال القرصنة البحرية في خليج غينيا.
    24. El 8 de septiembre, por sugerencia del Presidente, el Comité tomó nota de la información suministrada por la Secretaría sobre el tema 6. UN 24- وفي 8 أيلول/سبتمبر، وبناءً على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدّمة من الأمانة بشأن البند 6.
    el Comité tomó nota de la información proporcionada. UN 182- أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة.
    21. El 13 de mayo, por sugerencia del Presidente, el Comité tomó nota de la información proporcionada por el Director General con respecto al tema 8 del programa. UN 21- وفي 13 أيار/مايو، وبناءً على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدّمها المدير العام بشأن البند 8.
    el Comité tomó nota de la información comunicada por la delegación del Camerún acerca de la proliferación de armas ligeras en ciertas zonas fronterizas. UN 169 - وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد الكاميروني بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة في بعض المناطق الحدودية.
    el Comité tomó nota de la información presentada. UN وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة.
    el Comité tomó nota de la información proporcionada. UN 21 - وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة.
    82. el Comité tomó nota de la información presentada. UN 82 - وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة.
    14. El 5 de septiembre, el Comité tomó nota de la información proporcionada por la Secretaría sobre la situación financiera de la ONUDI (PBC.16/CRP.2). UN 14- في 5 أيلول/سبتمبر، أحيطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن وضع اليونيدو المالي (PBC.16/CRP.2).
    Si bien el Comité tomó nota de la información contenida en las vías de impacto de los programas para la UNODC, también destacó que los logros previstos y, en la medida de lo posible, los indicadores de progreso se incluían para evaluar los resultados en la ejecución de los programas de las Naciones Unidas por parte de la Secretaría, y no de los Estados Miembros. UN 204 - وفي حين لاحظت اللجنة المعلومات الواردة في مسار أثر البرامج الخاص بالمكتب، فقد أكدت على ضرورة إدراج الإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز حيثما أمكن ذلك، لقياس ما تحقق من إنجازات في تنفيذ الأمانة لبرامج الأمم المتحدة وليس لبرامج فرادى الدول الأعضاء.
    el Comité tomó nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los procedimientos exhaustivos que se habían seguido en el caso. UN ولاحظت اللجنة المعلومات التي وفرتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالإجراءات المطولة المتبعة في القضية.
    el Comité tomó nota de la información presentada por la secretaría y expresó su agradecimiento por los esfuerzos de la secretaría tendientes a establecer el mecanismo de intercambio de información. UN 110- أخذت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة وأعربت عن تقديرها لجهود الأمانة في إنشاء غرفة تبادل المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more