"el comité tomó nota del informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحاطت اللجنة علما بتقرير
        
    • أحاطت اللجنة علما بالتقرير
        
    • وأحاطت اللجنة علما بالتقرير
        
    • وأحاطت اللجنة علما بتقرير
        
    • وأحاطت اللجنة علماً بالتقرير
        
    • أحاطت اللجنة علماً بالتقرير
        
    • أحاطت اللجنة علماً بتقرير
        
    • أخذت اللجنة علماً بالتقرير
        
    • أخذت اللجنة علماً بتقرير
        
    En su 735ª sesión, celebrada el 28 de enero, el Comité tomó nota del informe de la organización. UN 78 - وفي الجلسة 735، المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير، أحاطت اللجنة علما بتقرير المنظمة.
    En la misma sesión, el Comité tomó nota del informe del Secretario General. UN 15 - وفي الجلسة ذاتها، أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام.
    el Comité tomó nota del informe contenido en el documento A/51/128 y Add.1. UN ١١٠ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير الوارد في الوثيقةA/51/128 و Add.1.
    167. el Comité tomó nota del informe de la 26ª serie de Reuniones Conjuntas de los dos Comités (E/1991/143). UN ٧٦١ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير عن السلسلة السادسة والعشرين من الاجتماعات المشتركة بين اللجنتين (E/1991/143).
    30. el Comité tomó nota del informe citado y de las resoluciones. UN ٣٠ - وأحاطت اللجنة علما بالتقرير السالف الذكر وبالقرارات المشار إليها أعلاه.
    el Comité tomó nota del informe del Secretario General sobre los preparativos para la Conferencia Internacional sobre los Grandes Lagos, así como de las informaciones complementarias proporcionadas por las delegaciones de Burundi, del Congo y de Rwanda. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وبالمعلومات التكميلية التي أدلت بها وفود بوروندي ورواندا والكونغو.
    Después de que sus miembros examinaran la información, el Comité tomó nota del informe por consenso, sin proceder a examinar el proyecto de decisión propuesto. UN وأحاطت اللجنة علماً بالتقرير بتوافق الآراء بعد أن نظر أعضاؤها في هذه المعلومات دون الانتقال إلى النظر في مشروع المقرر المقدم.
    Después de que el observador de la República Islámica del Irán hiciera una declaración en que manifestó que estaba satisfecho con el informe de la organización, el Comité tomó nota del informe especial. UN وبعد أن ألقى المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية ببيان أبدى فيه رضاه عن تقرير المنظمة أحاطت اللجنة علماً بالتقرير الخاص.
    el Comité tomó nota del informe del Centro Subregional de los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central sobre sus actividades. UN أحاطت اللجنة علما بتقرير المركز دون الإقليمي التابع للأمم المتحدة لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا حول أنشطته.
    493. el Comité tomó nota del informe del Estado parte y de la información adicional presentada verbalmente por la delegación. UN ٤٩٣ - أحاطت اللجنة علما بتقرير الدولة الطرف وبالمعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد شفويا.
    35. el Comité tomó nota del informe del Secretario General sobre la reestructuración de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN النتائج ٣٥ - أحاطت اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام عن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    2. En su 328ª sesión, celebrada el 19 de agosto de 1991, el Comité tomó nota del informe sobre la marcha de los trabajos presentado por la Secretaría. UN ٢ - وفي الجلسة ٣٢٨، المعقودة في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩١، أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي المقدم من اﻷمانة العامة.
    304. el Comité tomó nota del informe. UN ٣٠٤ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير.
    56. En la misma sesión, el Comité tomó nota del informe. UN ٥٦ - وفي الجلسة ذاتها أحاطت اللجنة علما بالتقرير.
    el Comité tomó nota del informe, de la resolución y de la decisión. UN ١٦ - وأحاطت اللجنة علما بالتقرير وبالقراراين.
    regionales. el Comité tomó nota del informe oral sobre el tema presentado por el representante de la UN 92 - وأحاطت اللجنة علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه ممثل الأمانة العامة عن هذا الموضوع.
    el Comité tomó nota del informe presentado por el FMI para evaluar las iniciativas existentes de capacitación del personal en las organizaciones internacionales. UN 7 - وأحاطت اللجنة علما بالتقرير الذي قدمه صندوق النقد الدولي لتقييم مبادرات تدريب الموظفين القائمة في المنظمات الدولية.
    el Comité tomó nota del informe sobre la ejecución de los programas, en particular de su formato mejorado, que se centraba más en los resultados logrados que en los productos generados. UN 37 - وأحاطت اللجنة علما بتقرير الأداء، ولا سيما الشكل المحسن الذي يتسم بتركيز أدق على النتائج المتحققة بدلا من النواتج.
    el Comité tomó nota del informe de la Mesa saliente leído por su Presidente. UN 11 - وأحاطت اللجنة علما بتقرير المكتب المنتهية ولايته، الذي قرأه رئيس المكتب.
    65. el Comité tomó nota del informe de la organización. UN ٦٥ - وأحاطت اللجنة علما بتقرير المنظمة.
    el Comité tomó nota del informe y de las recomendaciones que comprendía durante su séptima sesión, celebrada el 25 de septiembre. UN وأحاطت اللجنة علماً بالتقرير وما ورد فيه من توصيات في جلستها السابعة المعقودة في 25 أيلول/سبتمبر.
    el Comité tomó nota del informe y expresó su aprecio por la labor y los resultados del Grupo de Trabajo. UN 79 - أحاطت اللجنة علماً بالتقرير وأعربت عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل والنتائج التي حققها.
    el Comité tomó nota del informe sobre las actividades de la Mesa saliente, leído por su Presidente. UN 11 - أحاطت اللجنة علماً بتقرير المكتب المنتهية ولايته الذي تلاه رئيسه.
    el Comité tomó nota del informe y pidió a la secretaría que en su décimo período de sesiones le informase sobre nuevos progresos. UN 143- أخذت اللجنة علماً بالتقرير وطلبت من الأمانة أن تقدم تقريراً عن المزيد من التقدم المحرز إلى اللجنة في دورتها العاشرة.
    el Comité tomó nota del informe de la secretaría y acordó incluir el tema en el programa del noveno período de sesiones. UN 125 - أخذت اللجنة علماً بتقرير الأمانة، ووافقت على إدراج المسألة في جدول أعمال الدورة التاسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more