"el commonwealth de dominica" - Translation from Spanish to Arabic

    • كمنولث دومينيكا
        
    • كومنولث دومينيكا
        
    • لكومنولث دومينيكا
        
    • وكومنولث دومينيكا
        
    • كمنولث دومينكا
        
    En ese sentido, el Commonwealth de Dominica se está esforzando por cumplir sus compromisos financieros con la Organización. UN وفي هذا الصدد، يبذل كمنولث دومينيكا كل جهد للوفاء بالتزاماته المالية تجاه المنظمة.
    Como uno de los signatarios de la Convención sobre los Derechos del Niño, el Commonwealth de Dominica sigue comprometido a garantizar que se protejan y respeten los derechos del año. UN وبوصف كمنولث دومينيكا من الموقعين على اتفاقية حقوق الطفل فإنه ما زال على التزامه بكفالة حماية حقوق الطفل واحترامها.
    el Commonwealth de Dominica es muy consiente de la magnitud de los desafíos que tenemos que enfrentar para alcanzar el desarrollo sostenible. UN ويدرك كمنولث دومينيكا بشدة ضخامة التحديات التي تواجه مسعانا من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    En 2002 y 2003 el Commonwealth de Dominica sufrió una de las peores crisis económicas de su historia. UN لقد عانى كومنولث دومينيكا في عامي 2002 و 2003 من أسوأ الأزمات الاقتصادية في تاريخه.
    el Commonwealth de Dominica cree que sobre la base del principio de la universalidad, Taiwán (República de China) debe ser admitido como Miembro de las Naciones Unidas. UN ويرى كومنولث دومينيكا استنادا إلى مبدأ العالمية، وجوب قبول جمهورية الصين في تايوان عضوا في اﻷمم المتحدة.
    Un ejemplo claro es la Organización Mundial del Comercio (OMC) y lo que representa para el Commonwealth de Dominica y otros pequeños países productores de banano del Caribe y otros lugares. UN ومن الأمثلة التي ينطبق عليها ما ذكر منظمة التجارة العالمية وما تمثله بالنسبة لكومنولث دومينيكا وغيرها من البلدان الصغيرة المنتجة للموز في منطقة البحر الكاريبي وغيرها.
    En particular, quisiéramos dar las gracias a los Gobiernos de Australia, la República Bolivariana de Venezuela, el Brasil, las Islas Caimán, el Commonwealth de Dominica, la Unión Europea, Guyana, el Japón, Taiwán, Trinidad y Tabago y los Estados Unidos, además del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وعلى وجه الخصوص، نود أن نشكر حكومات أستراليا وجمهورية فنزويلا البوليفارية والبرازيل وجزر كايمان وكومنولث دومينيكا والاتحاد الأوروبي وغيانا واليابان وتايوان وترينيداد وتوباغو والولايات المتحدة، بالإضافة إلى حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية.
    No hay ninguna noticia que indique que haya habido actividades de Osama bin Laden, Al-Qaida, los talibanes y sus asociados en el Commonwealth de Dominica. UN لم ترد أي تقارير عن أنشطة قام بها بن لادن أو تنظيم القاعدة أو الطالبان أو الجهات المرتبطة بهؤلاء في كمنولث دومينيكا.
    No parecen constituir una amenaza grave para el Commonwealth de Dominica. UN ولا يبدو أنهم يشكلون خطرا شديدا على كمنولث دومينيكا.
    el Commonwealth de Dominica no produce armas ni municiones. UN ولا ينتج كمنولث دومينيكا الأسلحة أو الذخيرة.
    No obstante, el Commonwealth de Dominica mantiene su compromiso de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ومع ذلك، يظل كمنولث دومينيكا ملتزما بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    el Commonwealth de Dominica ha votado sistemáticamente y sin reservas a favor de las resoluciones anteriores de la Asamblea General sobre este tema. UN وما فتئ كمنولث دومينيكا يصوت تأييدا للقرارات السابقة بشأن هذا البند، كما صوت دون تحفظ لصالح قرار الجمعية العامة 68/8.
    el Commonwealth de Dominica desea felicitar a Andorra, la República Checa, Eritrea, la ex República Yugoslava de Macedonia, Mónaco y la República Eslovaca por su admisióm como Miembros de las Naciones Unidas. UN ويود كمنولث دومينيكا أن يهنئ اريتريا، واندورا، والجمهورية التشيكية، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وجمهورية سلوفاكيا، وموناكو على انضمامها إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
    En consecuencia, el Commonwealth de Dominica apoya los esfuerzos de la República de China en Taiwán para obtener su condición plena de Miembro de las Naciones Unidas, después de no haber podido participar en ella durante 22 años. UN لذلك، فإن كمنولث دومينيكا يدعم جهود جمهورية الصين في تايوان للحصول على العضوية الكاملة في اﻷمم المتحدة، بعد أن بقيت غير قادرة على المشاركة فيها لمدة ٢٢ عاما.
    Por lo tanto, el Commonwealth de Dominica reafirma una vez más su dedicación a la lucha contra el terrorismo internacional y a garantizar que los canales para la financiación de actividades relativas a los terroristas y la delincuencia internacional estén permanentemente desactivados. UN ولذلك يعيد كمنولث دومينيكا التأكيد ثانية على التزامه بمحاربة الإرهاب الدولي وبضمان القضاء على قنوات تمويل الأنشطة والجريمة الدولية المتعلقة بالإرهاب بشكل دائم.
    el Commonwealth de Dominica reconoce y celebra los logros de las Naciones Unidas en esas esferas. UN ويقر كومنولث دومينيكا بمنجزات اﻷمم المتحدة في هذه المجالات ويحييها.
    Nos complace informar que en el Commonwealth de Dominica los primeros pobladores del Caribe, los caribes, coexisten pacíficamente con el resto de la población. UN ويسعدنا أن نقول إن الكاريبيين، وهم أول شعوب منطقة الكاريبي، يتعايشون سلميا مع بقية الشعوب في كومنولث دومينيكا.
    En el Commonwealth de Dominica nos dedicamos activamente a diversificar nuestra economía, incluidos los sectores de la agricultura, el turismo y los servicios. UN وإننا في كومنولث دومينيكا منخرطون بنشاط في تنويــع اقتصادنا، فيما يتعلق بالقطاعين الزراعي والسياحي وقطاع الخدمات.
    el Commonwealth de Dominica se suma a otros países de nuestro hemisferio para expresar su agradecimiento al Gobierno de Venezuela por la iniciativa Petrocaribe. UN إن كومنولث دومينيكا يشارك البلدان الأخرى من نفس نصف الكرة في الإعراب عن تقديره لحكومة فنزويلا على مبادرة بتروكاريبي.
    el Commonwealth de Dominica nunca ha promulgado ni aplicado ninguna ley ni medida que lesione en forma alguna la libertad de comercio y navegación de Cuba. UN لم يسن كومنولث دومينيكا أو يطبق أي قوانين أو تدابير من شأنها أن تعوق بأي شكل من الأشكال حرية التجارة والملاحة في كوبا.
    En el programa de este quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General hay muchas cuestiones de profunda importancia para el Commonwealth de Dominica y para toda la Comunidad del Caribe. UN ويرد في جدول أعمال هذه الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة العديد من المسائل ذات اﻷهمية الكبيرة بالنسبة لكومنولث دومينيكا والجماعة الكاريبية بأسرها.
    el Commonwealth de Dominica considera que se puede y se debe encontrar una vía para que los 21 millones de personas de ese territorio tengan voz en los asuntos de las Naciones Unidas. UN إن كمنولث دومينكا يرى أنه يمكن ويجب إيجاد طريقة تكفل أن يصبح للملايين اﻹحدى والعشرين من سكان ذلك اﻹقليم صوت مسموع في شؤون اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more