"el componente de dirección" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطار التوجيه
        
    • عنصر التوجيه
        
    • بند التوجيه
        
    • بين التوجيه التنفيذي
        
    Se incorporará al sitio web de la CESPAP, en el componente de dirección y gestión ejecutivas UN تدرج ضمن موقع اللجنة على شبكة الإنترنت في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة
    En el componente de dirección y gestión ejecutivas, se propone lo siguiente: UN 35 - ويقترح في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة ما يلي:
    :: Un puesto de categoría P-4 en el componente de dirección y gestión ejecutivas UN :: وظيفة واحدة برتبة ف-4 في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة؛
    Estos recursos se incluyen en el componente de dirección y gestión ejecutivas. UN وتندرج هذه الموارد في إطار عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Las funciones de enlace con la prensa y los medios de información, publicación, representación y protocolo se encuadran en el componente de dirección y gestión ejecutivas. UN وتأتي المهام المتصلة بشؤون الصحافة ووسائط الإعلام، وشؤون التمثيل والمراسم تحت بند التوجيه والإدارة التنفيذيين.
    A este respecto, se propone que las importantes funciones normativas relacionadas con el estado de derecho se centralicen en el componente de dirección y gestión ejecutivas, para lo cual se establecerá una Dependencia para el Estado de Derecho en la oficina inmediata del Representante Especial del Secretario General. UN وفي هذا الصدد، يقترح تركيز مهام سيادة القانون ذات الأهمية البالغة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، وإنشاء وحدة لسيادة القانون في إطار المكتب المباشر للممثل الخاص للأمين العام.
    La Comisión pone en tela de juicio la justificación de esa redistribución, ya que los fondos para personal temporario general se presupuestaron para programas sustantivos de actividades y no para el componente de dirección y gestión ejecutivas. UN وتشك اللجنة في الأساس المنطقي لإعادة التوزيع هذه، حيث إن الأموال المخصصة للمساعدة العامة المؤقتة أُدرجت في الميزانية لتغطية برامج أنشطة فنية، وليس في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    En el componente de dirección y gestión ejecutivas, el Secretario General propone el establecimiento de seis puestos nuevos. UN 32 - يقترح الأمين العام في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة إنشاء ست وظائف جديدة.
    32. En el componente de dirección y gestión ejecutivas, el Secretario General propone el establecimiento de seis puestos nuevos. UN 32 - يقترح الأمين العام في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة إنشاء ست وظائف جديدة.
    1 P-4 y 1 P-3 en el componente de dirección y gestión ejecutivas UN 1 ف-4 و 1 ف-3 في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة
    a) Un aumento de 20.400 dólares en el componente de dirección y gestión ejecutivas destinados a financiar necesidades no relacionadas con puestos; UN (أ) زيادة بمبلغ 400 20 دولار في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة والاحتياجات غير المتصلة بالوظائف؛
    Además de crear capacidad en el área del programa de trabajo para ejecutar más programas y programas mejor definidos para prestar apoyo a los Estados miembros en la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, habría que fortalecer las funciones de gestión y supervisión aumentando la función de coordinación en el componente de dirección y gestión ejecutivas. UN وفضلا عن بناء القدرات في مجال برنامج العمل لتنفيذ برامج إضافية وأكثر تركيزا من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية، تحتاج مهام الإدارة والإشراف إلى التقوية من خلال تعزيز الدور التنسيقي في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    a) La disminución de 700 dólares en el componente de dirección y gestión ejecutivas refleja una reducción en la partida de viajes; UN (أ) يعكس الانخفاض البالغ 700 دولار في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة انخفاضا في إطار بند السفر.
    Por ejemplo, algunas comisiones, como la CEPAL, la CEPE y la CEPA, incluyen la planificación de programas en el componente de dirección y gestión ejecutivas. UN وعلى سبيل المثال، فإن بعض اللجان، ومنها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، تدرج التخطيط البرنامجي في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    14.44 La Oficina de Evaluación independiente depende directamente del Director Ejecutivo y está incluida en el componente de dirección y gestión ejecutivas en reconocimiento de su objetividad sustantiva y la importancia de su labor. UN 14-44 ومكتب التقييم المستقل مسؤول مسؤولية مباشرة أمام المدير التنفيذي، وهو مُدرج ضمن إطار التوجيه التنفيذي والإدارة اعترافا بموضوعيته الجوهرية وبالأهمية التي تولَى لأعماله.
    Estos recursos se incluyen en el componente de dirección y gestión ejecutivas. UN وترد هذه الموارد تحت عنصر التوجيه والإدارة والتنفيذيين.
    Esos recursos se incluyen en el componente de dirección y gestión ejecutivas. UN وترد هذه الموارد تحت عنصر التوجيه والإدارة التنفيذيين.
    Esos recursos se incluyen en el componente de dirección y gestión ejecutivas. UN وتندرج هذه الموارد في إطار عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Los gastos por concepto de viajes y consultores se incluyen en el componente de dirección y gestión ejecutivas de esta sección del presupuesto, y se explican en el epígrafe correspondiente del anexo. UN أما تكاليف السفر والاستشاريين فهي مدرجة في إطار بند التوجيه التنفيذي والإدارة في هذا الباب من الميزانية، وهي موضحة تحت هذا العنوان في مرفق هذا الباب.
    La Oficina de Operaciones del PNUMA que hasta ahora figuraba en el componente de dirección y gestión ejecutivas, se incluye actualmente en este componente. UN وأصبح مدرجا تحت هذا العنصر مكتب العمليات التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والذي كان حتى الآن مدرجا تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Los recursos adicionales propuestos para el componente de dirección y gestión ejecutivas se estiman en 124.800 dólares y comprenden lo siguiente: UN 35 - تُقدَّر قيمة الموارد الإضافية المقترَحة تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة بمبلغ 800 124 دولار وتتألف مما يلي:
    En línea con esa solicitud, se ha ajustado el organigrama y la distribución de los recursos entre el componente de dirección y gestión ejecutivas y el programa de trabajo de la División de Servicios Administrativos para reflejar la estructura operacional actual de la Oficina. UN وتمشيا مع ذلك الطلب تم تعديل الهيكل التنظيمي وتوزيع الموارد بين التوجيه التنفيذي والإدارة من ناحية وبرنامج عمل شعبة الخدمات الإدارية من ناحية أخرى، ليعكسا الهيكل التشغيلي الفعلي للمكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more