Sin un apoyo naval adecuado, será imposible poner en práctica el conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas. | UN | وما لم يتوافر الدعم البحري الكافي، سيستحيل نقل مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة. |
A título excepcional y debido al carácter singular de la Misión, el Consejo también decidió ampliar el conjunto de medidas de apoyo logístico a la AMISOM para reembolsar el equipo de propiedad de los contingentes, incluidos los facilitadores y multiplicadores de fuerza. | UN | وقرر المجلس أيضاً، على أساس استثنائي، وبسبب الطابع الفريد للبعثة، أن يوسّع مجموعة عناصر الدعم اللوجستي للبعثة ليشمل سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، بما في ذلك عناصر تمكين القوة وعناصر مضاعفتها. |
Estas reuniones se celebran tanto en Nairobi como en el marco de las conferencias y cumbres internacionales y se centran en los mecanismos de financiación para las carencias en el conjunto de medidas de apoyo logístico a la AMISOM. | UN | وتعقد هذه الاجتماعات في كل من نيروبي وعلى هامش المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة، ويتم التركيز خلالها على آليات تمويل الثغرات في مجموعة عناصر الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي. |
Aunque se redujo la frecuencia de las reuniones oficiales, el conjunto de medidas de apoyo logístico se coordinó con éxito con la AMISOM gracias a una mayor presencia del personal directivo superior de la UNSOA y al despliegue de personal civil de la AMISOM y la UNSOA en Mogadiscio | UN | الاجتماعات الرسمية، نُسِّقت مجموعة عناصر الدعم اللوجستي بنجاح مع بعثة الاتحاد الأفريقي نظرا لتعزيز وجود القيادة العليا لمكتب دعم البعثة ونشر الموظفين المدنيين التابعين لمكتب دعم البعثة وبعثة الاتحاد |
La Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia (UNSOA) tiene el mandato de ayudar al Consejo de Seguridad a lograr un objetivo general, que consiste en seguir proporcionando a la AMISOM el conjunto de medidas de apoyo logístico que se pide en la resolución 1863 (2009). | UN | 5 - ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال مكلف بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو مواصلة تزويد البعثة بمجموعة من عناصر الدعم اللوجستي طلبها المجلس في القرار 1863 (2009). |
Se solicitó al Consejo que autorizara con carácter urgente el conjunto de medidas de apoyo logístico a la AFISMA. | UN | وطلبوا إلى المجلس أن يأذن على وجه العجلة بتقديم حزمة الدعم اللوجستي لبعثة الدعم. |
En la etapa inicial, los arreglos de seguridad para la presencia de las Naciones Unidas se basarían en gran medida en la infraestructura de la AMISOM, lo que exigiría aplicar las disposiciones ya previstas en el conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas. | UN | وفي المرحلة الأولية، ستعتمد الترتيبات الأمنية لوجود الأمم المتحدة بصورة كبيرة على الهياكل الأساسية لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وهو ما يستلزم تنفيذ التدابير المتوخاة بالفعل في مجموعة عناصر الدعم اللوجستي التي تقدمها الأمم المتحدة. |
El Consejo decidió además ampliar el conjunto de medidas de apoyo logístico a la AMISOM de un máximo de 12.000 efectivos uniformados a un máximo de 17.731, hasta el 31 de octubre de 2012. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قرر المجلس توسيع مجموعة عناصر الدعم اللوجستي للبعثة لترتفع من عدد أقصاه 000 12 من الأفراد النظاميين إلى عدد أقصاه 731 17 من الأفراد النظاميين، حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Conversaciones iniciales con la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM (UNSOA) han indicado que la Oficina acogería con beneplácito esta flexibilidad y que el conjunto de medidas de apoyo logístico puede apoyar cualquier composición de una flota de 12 helicópteros, dependiendo de las tareas que le asigne el cuartel general de la Fuerza. | UN | وتبيّن من المناقشات مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال أنه سيرحب بهذه المرونة وأن مجموعة عناصر الدعم اللوجستي قادرة على دعم أي تشكيلة من 12 طائرة هليكوبتر حسب تعليمات مقر القوات. |
Tras celebrar consultas con los miembros del Consejo, me complace comunicarle que, con sujeción al entendimiento siguiente, los miembros han decidido, con carácter excepcional y en razón del carácter único de la Misión, ampliar el conjunto de medidas de apoyo logístico a la Misión para un máximo de 12.000 efectivos, a fin de incluir los siguientes elementos: | UN | وبعد التشاور مع أعضاء المجلس، يسرني أن أبلغكم بأنهم قرروا، على أساس التفاهم التالي وبشكل استثنائي نظرا للطابع الفريد للبعثة، توسيع مجموعة عناصر الدعم اللوجستي للبعثة لقوام أقصاه 000 12 فرد لتشمل العناصر التالية: |
1. Solicita al Secretario General que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para el conjunto de medidas de apoyo logístico; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام الاستفادة بأقصى قدر ممكن من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، بهدف خفض تكاليف المشتريات اللازمة في إطار مجموعة عناصر الدعم اللوجستي إلى أدنى حد؛ |
1. Pide al Secretario General que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para el conjunto de medidas de apoyo logístico; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام تحقيق أكبر استفادة ممكنة من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، من أجل خفض تكاليف المشتريات اللازمة في إطار مجموعة عناصر الدعم اللوجستي إلى أدنى حد ممكن؛ |
1. Solicita al Secretario General que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para el conjunto de medidas de apoyo logístico; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام الاستفادة بأقصى قدر ممكن من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، بهدف خفض تكاليف المشتريات اللازمة في إطار مجموعة عناصر الدعم اللوجستي إلى الحد الأدنى؛ |
1. Solicita al Secretario General que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para el conjunto de medidas de apoyo logístico; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام الاستفادة بأقصى قدر ممكن من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، بهدف خفض تكاليف المشتريات اللازمة في إطار مجموعة عناصر الدعم اللوجستي إلى أدنى حد؛ |
1. Pide al Secretario General que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para el conjunto de medidas de apoyo logístico; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام الاستفادة بأقصى قدر ممكن من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، بهدف خفض تكاليف المشتريات اللازمة في إطار مجموعة عناصر الدعم اللوجستي إلى الحد الأدنى؛ |
c) Capacidad marítima costera: la tarea de la AMISOM de proteger las líneas de aprovisionamiento aéreo y marítimo adquirirá cada vez mayor importancia a medida que se desplieguen más batallones y haya que poner en práctica el conjunto de medidas de apoyo logístico previsto. | UN | (ج) القدرة البحرية الساحلية: إن مهمة حماية خطوط الإمداد الجوية والبحرية ستزداد أهمية بالنسبة لبعثة الاتحاد الأفريقي بفعل نشر كتائب إضافية وبغية دعم مجموعة عناصر الدعم اللوجستي المنشودة. |
1. Pide al Secretario General que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para el conjunto de medidas de apoyo logístico; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام الاستفادة بأقصى قدر ممكن من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، بهدف خفض تكاليف المشتريات اللازمة في إطار مجموعة عناصر الدعم اللوجستي إلى الحد الأدنى؛ |
1. Solicita al Secretario General que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para el conjunto de medidas de apoyo logístico; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام الاستفادة بأقصى قدر ممكن من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، بهدف خفض تكاليف المشتريات اللازمة في إطار مجموعة عناصر الدعم اللوجستي إلى أدنى حد؛ |
1. Solicita al Secretario General que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para el conjunto de medidas de apoyo logístico; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام الاستفادة بأقصى قدر ممكن من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، بهدف خفض تكاليف المشتريات اللازمة في إطار مجموعة عناصر الدعم اللوجستي إلى أدنى حد؛ |
La UNSOA tiene el mandato de ayudar al Consejo de Seguridad a lograr un objetivo general que consiste en seguir proporcionando a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) el conjunto de medidas de apoyo logístico que se pide en la resolución 1863 (2009) y se amplían en las resoluciones 2010 (2011), 2036 (2012) y 2073 (2012). | UN | 2 - ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال مكلف بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو مواصلة تزويد بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بمجموعة من عناصر الدعم اللوجستي طلبها المجلس في القرار 1863 (2009) ووسع نطاقها في قراراته 2010 (2011)، 2036 (2012)، و 2073 (2012). |
A la UNSOA se le ha encomendado el mandato de ayudar al Consejo de Seguridad a lograr un objetivo general que consiste en seguir proporcionando a la AMISOM el conjunto de medidas de apoyo logístico que solicita el Consejo en la resolución 1863 (2009) y que se amplía en las resoluciones 2010 (2011), 2036 (2012), 2073 (2012), 2093 (2013) y 2124 (2013). | UN | 2 - والمكتب مكلف بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو مواصلة تزويد بعثة الاتحاد الأفريقي بمجموعة من عناصر الدعم اللوجستي طلبها المجلس في قراره 1863 (2009) ووسع نطاقها في قراراته 2010 (2011) و 2036 (2012) و 2073 (2012) و 2093 (2013) و 2124 (2013). |
el conjunto de medidas de apoyo logístico se ajustaría a las normas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y, en última instancia, elevaría las normas operacionales de la AMISOM, facilitando, de esta manera, la transición hacia una posterior misión de las Naciones Unidas. | UN | وستلتزم حزمة الدعم اللوجستي معايير حفظ السلام الخاصة بالأمم المتحدة، وسترتقي في نهاية المطاف بمعايير العمل في البعثة، مما يسهل الانتقال إلى بعثة للأمم المتحدة في وقت لاحق. |