"el conjunto mínimo de indicadores" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجموعة الدنيا من المؤشرات
        
    • المجموعة الدنيا من مؤشرات
        
    • مجموعة الحد الأدنى من المؤشرات
        
    • للمجموعة الدنيا من المؤشرات
        
    • بالمجموعة الدنيا من المؤشرات
        
    El Grupo llegó a un consenso y el conjunto mínimo de indicadores de género incorpora todos los indicadores propuestos en la iniciativa. UN وتوصل الفريق إلى توافق للآراء، إذ ضمنت جميع المؤشرات المقترحة في إطار المبادرة في المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية.
    :: Preparar el conjunto mínimo de indicadores de género UN :: العمل على المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية
    La División de Estadística de las Naciones Unidas ha desarrollado una plataforma basada en la web para difundir el conjunto mínimo de indicadores de género. UN وأنشأت الشعبة الإحصائية برنامجا شبكيا لنشر المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية.
    PROCESO Y ACTIVIDADES REALIZADAS PARA SELECCIONAR el conjunto mínimo de indicadores DE IMPACTO UN العملية والأنشطة المضطلع بها لاختيار المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر
    Algunos interesados directos disponen de otros datos que permitirían complementar el conjunto mínimo de indicadores que propone la secretaría. UN 7 - ولدى بعض أصحاب المصلحة معلومات تكميلية قد تكمل مجموعة الحد الأدنى من المؤشرات التي اقترحتها الأمانة.
    a) Documentar y examinar las metodologías que se están utilizando en cada región para reunir, analizar y vigilar los datos y la información requeridos a fin de aplicar el conjunto mínimo de indicadores recomendado; UN (أ) توثيق واستعراض المنهجيات المستخدمة حالياً في المنطقة لجمع وتحليل ورصد البيانات والمعلومات اللازمة للمجموعة الدنيا من المؤشرات الموصى بها؛
    fff) Recopilar con regularidad y divulgar datos estadísticos sobre el conjunto mínimo de indicadores de género y el conjunto básico de indicadores sobre violencia contra las mujeres adoptados por la Comisión de Estadística en 2013; UN (و و و) جمع الإحصاءات المتعلقة بالمجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية والمجموعة الأساسية من مؤشرات العنف ضد المرأة التي اعتمدتها اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة في عام 2013، بانتظام ونشرها؛
    d) Formular recomendaciones sobre un proceso armonizado y las metodologías necesarias para aplicar el conjunto mínimo de indicadores. UN (د) تقديم توصيات بشـأن إرسـاء عملية منسقة وبشأن المنهجيات اللازمة لتنفيذ المجموعة الدنيا من المؤشرات.
    El Grupo también acordó preparar una nueva sección del manual o un volumen aparte con una guía para la recopilación de los indicadores convenidos que deberían utilizarse en el conjunto mínimo de indicadores de género. UN واتفق الفريق أيضا على أنه ينبغي إعداد فرع جديد في الدليل أو مصنف مستقل عنه يتضمن توجيهات تتعلق بتجميع المؤشرات المتفق عليها لتستخدم في المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية.
    Algunas diferencias regionales 19. Como era de prever, un análisis comparativo de los informes regionales reveló algunas diferencias que deberían tenerse en cuenta al seguir desarrollando el proceso y perfeccionar y utilizar el conjunto mínimo de indicadores. UN 19- كما كان متوقعاً، كشف تحليل مقارن للتقارير الإقليمية عن بعض الاختلافات الإقليمية التي ينبغي أن تُؤخذ في الحسبان عند مواصلة تطوير العملية وتنقيح المجموعة الدنيا من المؤشرات واستخدامها.
    el conjunto mínimo de indicadores de género se basa en datos producidos por los países, compilados por organismos especializados y enviados junto con los metadatos apropiados a la División de Estadística. UN 6 - وتستند المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية إلى البيانات التي تنتجها البلدان وتجمّعها الوكالات المتخصصة وتحيلها إلى شعبة الإحصاءات مشفوعة ببياناتها الوصفية.
    * el conjunto mínimo de indicadores de género que aquí se enumera difiere de la lista presentada a la Comisión de Estadística en su 43º período de sesiones. UN * تختلف المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية المبينة هنا عن القائمة التي قُدمت في الدورة الثالثة والأربعين للجنة الإحصائية.
    A fin de asegurarse de que los informes de las Partes reflejaran las realidades nacionales y locales además de la realidad mundial, algunas Partes sugirieron que el conjunto mínimo de indicadores armonizados a nivel mundial se complementara sistemáticamente con información e indicadores pertinentes de interés regional, nacional y/o local. UN وحرصاً على ألا تعكس تقارير الأطراف الواقع العالمي فحسب بل أيضاً الواقع الوطني والمحلي، أعربت بعض الأطراف عن رأي مفاده أن المجموعة الدنيا من المؤشرات المواءمة عالمياً ينبغي أن تُستكمل بشكل منتظم بالمعلومات والمؤشرات ذات الصلة إقليمياً و/أو وطنياً و/أو محلياً.
    D. Estudio para determinar los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales que poseen la información y los datos requeridos para utilizar eficazmente el conjunto mínimo de indicadores seleccionado, ya sea por defecto o a modo de complemento UN دال - تحديد وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية التي تتوفر لديها المعلومات والبيانات اللازمة لاستخدام المجموعة الدنيا من المؤشرات المحددة استخداماً فعالاً إما على أساس عام أو على أساس تكميلي
    Siguiendo las recomendaciones de la Comisión de Estadística, el Grupo Interinstitucional y de Expertos sobre las Estadísticas de Género encomendó a su Grupo consultivo para la elaboración de una base de datos mundial sobre estadísticas e indicadores de género la tarea de determinar los indicadores que debían incluirse en el conjunto mínimo de indicadores de género. UN 8 - استجابة للتوصيات الصادرة عن اللجنة الإحصائية، أسند فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية إلى فريقه الاستشاري المعني بقواعد البيانات العالمية للإحصاءات والمؤشرات الجنسانية مهمة تحديد المؤشرات التي ستضمن في المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية.
    Para abordar funcionalmente esta preocupación, se recomendó empezar a desarrollar un mecanismo en que el conjunto mínimo de indicadores globalmente armonizado pudiera complementarse sistemáticamente con indicadores pertinentes y desarrollados a nivel regional, nacional y/o local. UN ومن أجل معالجة هذا الهاجس من الناحية العملية، أُوصي بالشروع في إنشاء آلية يمكن في إطارها أن تكون المجموعة الدنيا من المؤشرات المنسقة عالمياً مكمَّلة بصورة منهجية بوضع مؤشرات ذات صلة، إقليمياً ووطنياً و/أو محلياً.
    Proceso y actividades realizadas para seleccionar el conjunto mínimo de indicadores de impacto 17 CCT CDB UN العملية والأنشطة المضطلع بها لاختيار المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر 13
    110. Aparte de crear el conjunto mínimo de indicadores del desempeño, se necesita una metodología que guíe a las Partes en el uso de los indicadores. UN 110- وإلى جانب تحديد المجموعة الدنيا من مؤشرات الأداء، يلزم وضع منهجية تسترشد بها الأطراف في استخدام المؤشرات.
    o) Deberían evitarse, en la medida de lo posible, los solapamientos entre el conjunto mínimo de indicadores de progreso y las variables utilizadas para delimitar las zonas afectadas. La cubierta terrestre ofrece un vínculo claro entre ambos. UN (س) ينبغي قدر الإمكان تفادي التداخل بين المجموعة الدنيا من مؤشرات التقدم والمتغيرات المستخدمة لتعيين المناطق المتأثرة؛ ويتيح الغطاء الأرضي صلة واضحة بين الفئتين.
    El Grupo Consultivo también supervisará la selección de los indicadores destacados del proyecto que han de incluirse en el conjunto mínimo de indicadores de género para medir y vigilar la propiedad de bienes y la actividad empresarial desde una perspectiva de género y contribuirá a ella. UN وسيُشرف الفريق أيضا على اختيار مؤشرات المشروع الرئيسية التي ستُدرج في مجموعة الحد الأدنى من المؤشرات الجنسانية وسيُساهم في اختيار تلك المؤشرات لقياس ورصد ملكية الأصول ومباشرة الأعمال الحرة من منظور جنساني.
    el conjunto mínimo de indicadores de género se basa en datos producidos por los países, compilados por organismos especializados y enviados junto con los metadatos apropiados a la División de Estadística. UN ٢٩ - وتستند مجموعة الحد الأدنى من المؤشرات الجنسانية إلى البيانات التي تعدها البلدان وتجمّعها الوكالات المتخصصة وتحيلها إلى شعبة الإحصاءات مشفوعة ببياناتها الوصفية.
    La División de Estadística puso en marcha en 2014 el portal o plataforma que había creado en 2013 para difundir en línea el conjunto mínimo de indicadores de género que se actualiza anualmente (http://unstats.un.org/unsd/gender/default.html). UN 14 - وأطلقت شعبة الإحصاءات في عام 2014 بوابة/منصة إلكترونية مكرّسة، أُنشئت في عام 2013، ستنشر فيها عبر شبكة الإنترنت التحديث السنوي للمجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية (http://unstats.un.org/unsd/gender/default.html).
    b) Preparar un esbozo de los datos e información relacionados con el conjunto mínimo de indicadores para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 disponibles en esas organizaciones internacionales que los países podrían utilizar por defecto para el primer proceso de presentación de informes; UN (ب) إعداد وصف موجز للبيانات والمعلومات المتصلة بالمجموعة الدنيا من المؤشرات بالنسبة للأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 والمتوفرة لدى هذه المنظمات الدولية والتي يمكن أن تستخدمها البلدان على أساس عام لأغراض عملية الإبلاغ الأولى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more