"el consejo acoge con beneplácito la" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويرحب المجلس
        
    • يرحب المجلس
        
    el Consejo acoge con beneplácito la continua adhesión de ambas partes al proceso de diálogo. UN ويرحب المجلس باستمرار كلا الطرفين في الالتزام بعملية الحوار.
    el Consejo acoge con beneplácito la continua adhesión de ambas partes al proceso de diálogo. UN ويرحب المجلس باستمرار كلا الطرفين في الالتزام بعملية الحوار.
    el Consejo acoge con beneplácito la declaración del Presidente de la República Democrática del Congo de que está dispuesto a comenzar el diálogo nacional y a garantizar la seguridad de todos los participantes. UN ويرحب المجلس بالاستعداد الذي أبداه رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية للبدء في حوار وطني وكفالة أمن جميع المشاركين فيه،
    el Consejo acoge con beneplácito la oportunidad de contribuir al debate sobre África, cuyo desarrollo sostenible sigue revistiendo una alta prioridad para sus miembros. UN ويرحب المجلس بهذه الفرصة للإسهام في المناقشات الدائرة حول أفريقيا التي تشكل تنميتها المستدامة أولوية عالية لأعضائه.
    En ese contexto, el Consejo acoge con beneplácito la iniciativa emprendida por la Secretaría para la creación de un componente de fuerzas de reserva en la Sede, dentro del Servicio de Planificación de Misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفي هذا السياق، يرحب المجلس بالمبادرة التي اتخذتها اﻷمانة العامة ﻹنشاء عنصر احتياطي بالمقر داخل دائرة التخطيط للبعثات التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    el Consejo acoge con beneplácito la intención del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África de integrar la perspectiva de género en su labor. UN ويرحب المجلس باعتزام الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا إدماج منظور جنساني في عمله.
    el Consejo acoge con beneplácito la participación en ella de una amplia gama de interesados y asociados somalíes. UN ويرحب المجلس بمشاركة مجموعة واسعة من الجهات الصومالية المعنية وشركائها.
    el Consejo acoge con beneplácito la labor de los asesores sobre género y protección de la mujer nombrados en las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويرحب المجلس بعمل مستشاري الشؤون الجنسانية وحماية المرأة المعينين في بعثات حفظ السلام.
    el Consejo acoge con beneplácito la estrecha colaboración entre las Naciones Unidas y la Unión Africana para hacer frente a la amenaza del Ejército de Resistencia del Señor, y alienta a que continúe. UN ويرحب المجلس بالتعاون القوي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مواجهة خطر جيش الرب للمقاومة، ويشجع على مواصلته.
    el Consejo acoge con beneplácito la decisión del Secretario General de pedir a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados que visite Burundi para examinar con las autoridades de Burundi las medidas que podrían adoptarse para reducir la tensión. UN ويرحب المجلس بقرار اﻷمين العام بأن يطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين القيام بزيارة بوروندي لكي يبحث مع السلطات البوروندية الخطوات التي يمكن اتخاذها لتهدئة الحالة.
    el Consejo acoge con beneplácito la decisión del Secretario General de pedir a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados que visite Burundi para examinar con las autoridades de Burundi las medidas que podrían adoptarse para reducir la tensión. UN ويرحب المجلس بقرار اﻷمين العام بأن يطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين القيام بزيارة بوروندي لكي يبحث مع السلطات البوروندية الخطوات التي يمكن اتخاذها لتهدئة الحالة.
    el Consejo acoge con beneplácito la solicitud formulada por la República Srpska al Consejo de Europa para que le preste asistencia en la armonización de su código penal y su código de procedimiento penal con las normas europeas. UN ويرحب المجلس بطلب جمهورية صربسكا من مجلس أوروبا مساعدته على مواءمة قانونها الجنائي وقانون إجراءاتها الجنائية مع المعايير اﻷوروبية.
    el Consejo acoge con beneplácito la invitación formulada por el Alto Representante al Consejo de Europa, la OSCE y la UNMIBH para que cooperen en un programa de reforma judicial y jurídica. UN ويرحب المجلس بدعوة الممثل السامي مجلس أوروبا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى التعاون على تنفيذ برنامج لﻹصلاح القضائي والقانوني.
    el Consejo acoge con beneplácito la creciente interacción entre la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Derechos Humanos, incluida la celebración de un diálogo interactivo sobre los derechos humanos de la mujer durante el 54º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN ويرحب المجلس بالتفاعل المتزايد بين لجنة مركز المرأة، ولجنة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك إجراء حوار فعال بشأن حقوق اﻹنسان بالنسبة للمرأة، في أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    el Consejo acoge con beneplácito la interacción entre el Relator Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social con la Comisión de Derechos Humanos y el Comité de los Derechos del Niño. UN ويرحب المجلس بالتعاون بين المقرر الخاص المعني بالمعوقين التابع للجنة التنمية الاجتماعية مع لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة حقوق الطفل.
    el Consejo acoge con beneplácito la iniciativa del Secretario General con respecto a las Medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, cuyo objetivo consiste en promover un enfoque coherente y coordinado de esa cuestión en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويرحب المجلس بمبادرة اﻷمين العام لاتخاذ إجراء منسق بشأن اﻷسلحة الصغيرة، وتهدف هذه المبادرة إلى وضع نهج متسق ومنسق داخل منظومة اﻷمم المتحدة إزاء موضوع اﻷسلحة الصغيرة.
    el Consejo acoge con beneplácito la iniciativa del Secretario General con respecto a las Medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, cuyo objetivo consiste en promover un enfoque coherente y coordinado de esa cuestión en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويرحب المجلس بمبادرة الأمين العام لاتخاذ إجراء منسق بشأن الأسلحة الصغيرة، وتهدف هذه المبادرة إلى وضع نهج متسق ومنسق داخل منظومة الأمم المتحدة إزاء موضوع الأسلحة الصغيرة،
    el Consejo acoge con beneplácito la llegada del Representante Especial del Secretario General a la República Democrática del Congo, declara que apoya sus esfuerzos e insta a todas las partes a prestarle la asistencia y cooperación que necesite para el cumplimiento de sus funciones. UN ويرحب المجلس بوصول الممثل الخاص للأمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويعرب عن تأييده للجهود التي يبذلها، ويحث جميع الأطراف على أن تقدم له ما يحتاجه من المساعدة والتعاون للاضطلاع بمهامه،
    el Consejo acoge con beneplácito la iniciativa del Secretario General con respecto a las Medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, cuyo objetivo consiste en promover un enfoque coherente y coordinado de esa cuestión en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويرحب المجلس بمبادرة الأمين العام لاتخاذ إجراء منسق بشأن الأسلحة الصغيرة، وتهدف هذه المبادرة إلى وضع نهج متسق ومنسق داخل منظومة الأمم المتحدة إزاء موضوع الأسلحة الصغيرة.
    A ese respecto, el Consejo acoge con beneplácito la creación por el Secretario General de un Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para la asistencia en remoción de minas como mecanismo necesario y oportuno para canalizar fondos hacia las operaciones humanitarias relacionadas con la remoción de minas. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بإنشاء اﻷمين العام لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات ﻹزالة اﻷلغام بوصفه آلية ضرورية وفي وقتها المناسب لتوجيه التمويل للعمليات اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام.
    A ese respecto, el Consejo acoge con beneplácito la creación por el Secretario General de un Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para la asistencia en remoción de minas como mecanismo necesario y oportuno para canalizar fondos hacia las operaciones humanitarias relacionadas con la remoción de minas. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بإنشاء اﻷمين العام لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات ﻹزالة اﻷلغام بوصفه آلية ضرورية أنشئت في وقتها المناسب لتوجيه التمويل الى العمليات اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more