el Consejo acoge con satisfacción la decisión de la Comisión de proporcionar con rapidez una ayuda de emergencia a la población local. | UN | ويرحب المجلس بقرار المفوضية تقديم معونة طارئة على وجه الاستعجال إلى السكان المحليين. |
el Consejo acoge con satisfacción la excelente cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas en la gestión de la crisis. | UN | ويرحب المجلس بالتعاون الممتاز بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في إدارة هذه الأزمة. |
A este respecto, el Consejo acoge con satisfacción la disposición inmediata manifestada por algunos asociados internacionales para prestar ayuda a la Unión Africana y los países de la región. | UN | ويرحب المجلس في هذا الصدد بما أبداه بعض الشركاء الدوليين من استعداد لمساعدة الاتحاد الأفريقي وبلدان المنطقة. |
:: el Consejo acoge con satisfacción la mejora de la cooperación entre las Entidades en lo que respecta a las exhumaciones conjuntas y el papel desempeñado por el Alto Representante en la coordinación de este proceso. | UN | :: يرحب المجلس بتحسن التعاون بين الكيانين في إخراج الجثث وبالدور الذي يؤديه الممثل السامي في تنسيق تلك العملية. |
A este respecto, el Consejo acoge con satisfacción la repatriación efectuada ayer de 25 prisioneros de guerra etíopes de Eritrea bajo los auspicios del CICR. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بعودة 25 أسير حرب إثيوبيا يوم أمس من إريتريا تحت إشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
el Consejo acoge con satisfacción la reciente creación del Comité Interinstitucional sobre la Mujer del CAC, que se abocará al carácter intersectorial de las cuestiones que atañen a la mujer. | UN | " ٣٢ - ويرحب المجلس باللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية المنشأة مؤخرا، والتي ستتصدى للمسائل المتعلقة بنوع الجنس ذات الطابع الشامل. |
el Consejo acoge con satisfacción la reciente creación del Comité Interinstitucional sobre la Mujer del CAC, que se abocará al carácter intersectorial de las cuestiones que atañen a la mujer. | UN | " ٢٣ - ويرحب المجلس بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة، وهي لجنة تابعة للجنة التنسيق اﻹدارية أنشئت مؤخرا لتتصدى للمسائل الشاملة المتعلقة بنوع الجنس. |
A este respecto, el Consejo acoge con satisfacción la programación basada en los derechos recientemente adoptada por el UNICEF, que establece un marco en el cual el socorro, la recuperación, la rehabilitación y el desarrollo están vinculados en forma programática. | UN | ويرحب المجلس في هذا الصدد بالبرمجة القائمة على الحقوق التي اعتمدتها مؤخرا منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، والتي توفر إطارا يمكن من خلاله الربط البرمجي بين اﻹغاثة والانتعاش والتأهيل والتنمية. |
el Consejo acoge con satisfacción la mayor participación del Banco Mundial en los procesos de desarme, desmovilización y reintegración, y destaca la importancia de contar con el apoyo de los Estados Miembros para sus actividades en esta esfera. | UN | ويرحب المجلس باشتراك البنك الدولي بشكل متزايد في عمليات نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعـــادة إدماجهم ويشدد على أهمية دعم الدول الأعضاء للأنشطة التي يضطلع بها البنك في هذا المجال. |
el Consejo acoge con satisfacción la mayor participación del Banco Mundial en los procesos de desarme, desmovilización y reintegración, y destaca la importancia de contar con el apoyo de los Estados Miembros para sus actividades en esta esfera. | UN | ويرحب المجلس باشتراك البنك الدولي بشكل متزايد في عمليات نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعـــادة إدماجهم ويشدد على أهمية دعم الدول الأعضاء للأنشطة التي يضطلع بها البنك في هذا المجال. |
el Consejo acoge con satisfacción la asistencia prestada por los donantes con el fin de ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar sus fronteras y los alienta a que no dejen de prestar tal asistencia y continúen facilitando equipo y servicios de expertos en seguridad fronteriza. | UN | ويرحب المجلس بالمساعدات التي تقدمها الجهات المانحة لمساعدة حكومة لبنان على تأمين حدودها. ويشجع على تقديم المزيد من هذه المساعدات، بطرق من بينها مواصلة توفير المعدات وخبراء أمن الحدود. |
el Consejo acoge con satisfacción la asistencia prestada por los donantes con el fin de ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar sus fronteras y los alienta a que no dejen de prestar tal asistencia y continúen facilitando equipo y servicios de expertos en seguridad fronteriza. | UN | ويرحب المجلس بما تقدمه الجهات المانحة من مساعدة لحكومة لبنان من أجل تأمين حدودها، ويشجع على تقديم المزيد من هذه المساعدة، بطرق منها مواصلة توفير المعدات وخبراء أمن الحدود. |
el Consejo acoge con satisfacción la labor realizada por el Grupo de Trabajo para mejorar sus métodos de trabajo y lo alienta a que siga haciéndolo a fin de seguir aumentando su transparencia y eficacia. | UN | ويرحب المجلس بالجهود التي يبذلها الفريق العامل لتحسين أساليب عمله ويشجعه على مواصلة القيام بذلك من أجل الاستمرار في النهوض بشفافيته وكفاءته. |
" el Consejo acoge con satisfacción la firma, el 13 de agosto de 2007 en Nyamena, del Acuerdo Político para el reforzamiento del proceso democrático en el Chad. | UN | " ويرحب المجلس بالتوقيع في نجامينا في 13 آب/أغسطس 2007 على الاتفاق السياسي لتعزيز العملية الديمقراطية في تشاد. |
el Consejo acoge con satisfacción la labor del Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre los Referendos en el Sudán dirigido por el ex Presidente Benjamin Mkapa. | UN | " ويرحب المجلس بعمل فريق الأمين العام المعني بالاستفتاءات في السودان بقيادة الرئيس السابق بنجامين مكابا. |
el Consejo acoge con satisfacción la estrecha colaboración entre las Naciones Unidas y la Unión Africana para hacer frente a la amenaza del Ejército de Resistencia del Señor, y alienta a que continúe. | UN | " ويرحب المجلس بالتعاون الراسخ بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في التصدي لخطر جيش الرب للمقاومة، ويشجع على مواصلته. |
el Consejo acoge con satisfacción la considerable asistencia recibida por las Partes para aplicar los acuerdos concertados en virtud de los artículos II y IV, y se compromete a brindar más asistencia, cuando sea necesaria, con la coordinación de la OSCE. | UN | ١٩ - ويرحب المجلس بالمساعدة الكبيرة التي تلقتها اﻷطراف لتنفيذ المادة الثانية والمادة الرابعة من الاتفاق، ويتعهد بأن يقدم، حسب الضرورة، مزيدا من المساعدة المنسقة من خلال منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
el Consejo acoge con satisfacción la celebración en Ashgabat, los días 21 y 22 de enero de 1997, de un Foro Internacional de Asistencia al Afganistán, así como la reunión que celebrará el Grupo de Apoyo al Afganistán el 21 de abril de 1997 en Ginebra. | UN | " ويرحب المجلس بعقد المحفل الدولي بشأن المساعدة المقدمة إلى أفغانستان في ٢١ و ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ في عشق أباد وبالاجتماع المقبل لمجموعة دعم أفغانستان في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ بجنيف. |
Además, el Consejo acoge con satisfacción la promesa del Grupo de los Siete de hacer contribuciones considerables al Fondo Fiduciario de la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, con objeto de financiar las medidas de alivio de la deuda. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يرحب المجلس بتعهد مجموعة السبعة بتقديم تبرعات ذات شأن للصندوق الاستئماني لمبادرة تخفيف عبء الدين لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لتمويل تدابير تخفيف عبء الدين. |
A este respecto, el Consejo acoge con satisfacción la reciente visita a Mogadiscio, con el apoyo de la Unión Africana, de un equipo del Banco Africano de Desarrollo; | UN | وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالزيارة التي قام بها مؤخرا فريق من مصرف التنمية الأفريقي إلى مقديشو بدعم من الاتحاد الأفريقي؛ |
A ese respecto, el Consejo acoge con satisfacción la cooperación entre la Unión Africana, la Unión Europea y la CEMAC, que ha permitido a la FOMUC llevar a cabo su misión en la República Centroafricana. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالتعاون المثمر القائم بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والمجموعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، والذي تمكنت بفضله القوات المتعددة الجنسيات التابعة للمجموعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا من مواصلة مهمتها في أفريقيا الوسطى. |