:: Realización de una encuesta sobre guarderías por el Consejo Asesor Nacional de Empleo de la Mujer, en 1999 | UN | :: قيام المجلس الاستشاري الوطني المعني بتوظيف المرأة بدراسة استقصائية عن رعاية الطفل، في عام 1999 |
En 1993 fue elegida para integrar el Consejo Asesor del Ministerio Público de Guatemala. | UN | وفي عام 1993، انتخبت عضواً في المجلس الاستشاري للنيابة العامة في غواتيمالا. |
el Consejo Asesor estará integrado por un máximo de diez (10) miembros, que se desempeñarán con carácter ad honorem. | UN | يتألف المجلس الاستشاري من عشرة أعضاء على اﻷكثر يؤدون وظائفهم بصفة فخرية. |
El Presidente de Senderos de Paz prestó servicios en el Consejo Asesor de la Comisión Mundial para financiar a las Naciones Unidas en 1997. | UN | وكان رئيس المنظمة عضواً في المجلس الاستشاري للجنة العالمية لتمويل اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٧. |
La nueva estructura de la IASC se compone de los fideicomisarios, la Junta de Establecimiento de Normas, el Consejo Asesor de Normas y el Comité Permanente de Interpretación. | UN | وسيتألف الهيكل الجديد للجنة من الأمناء، وهيئة وضع المعايير، والمجلس الاستشاري بشأن المعايير، واللجنة الدائمة للتفسيرات. |
el Consejo Asesor para la mujer desempeñará una función decisiva en el establecimiento de las prioridades y la formulación de indicadores de los progresos alcanzados. | UN | وسيقوم المجلس الاستشاري للمرأة بدور رئيسي في تحديد الأولويات ووضع مؤشرات لتقييم التقدم المحرز في هذا الشأن. |
En 2003 el Consejo Asesor para la mujer cumple 20 años desde su establecimiento. | UN | واحتفل المجلس الاستشاري للمرأة في عام 2003 بالذكرى السنوية العشرين لتأسيسه. |
el Consejo Asesor había creado a su vez un Grupo de Trabajo sobre los derechos de las minorías y los derechos culturales. | UN | وأنشأ المجلس الاستشاري بدوره فريقاً عاملاً معنياً بالأقليات والحقوق الثقافية. |
En consecuencia, se debe seguir desarrollando el Consejo Asesor de la Juventud. También debe asegurarse que los grupos juveniles políticos puedan hacerse escuchar antes de las elecciones de 2007. | UN | ولذا فإن مواصلة تطوير المجلس الاستشاري الوطني للشباب مسألة ضرورية، كما ينبغي بذل الجهود لضمان سماع كلمة الشباب السياسي في الطريق إلي انتخابات عام 2007. |
Medidas adoptadas por el Consejo Asesor para los Derechos Humanos del Ministerio de Justicia del Sudán | UN | الإجراءات التي اتخذها المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان ووزارة العدل بالسودان |
el Consejo Asesor para la Inversión en Ghana (GIAC) se formó a raíz de las conversaciones entre el Presidente de Ghana y los Presidentes del Banco Mundial y el FMI. | UN | فبعد محادثات بين رئيس غانا ورئيسي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، أنشئ المجلس الاستشاري الغاني للمستثمرين. |
El proyecto fue revisado por el Consejo Asesor para los Derechos Humanos y fue presentado para su firma a la comandancia de las fuerzas armadas. | UN | وتمت مراجعة المسودة بواسطة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، ورفعت إلى قيادة القوات المسلحة للتوقيع. |
el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia recibe consultas oficiosas de los ministerios sobre la formulación de políticas. | UN | تستشير الوزارات المجلس الاستشاري لنوفا سكوتشيا المعني بوضع المرأة بصفة غير رسمية فيما يتعلق بإعداد السياسات. |
En consecuencia, se debe seguir desarrollando el Consejo Asesor de la Juventud. También debe asegurarse que los grupos juveniles políticos puedan hacerse escuchar antes de las elecciones de 2007. | UN | ولذا فإن مواصلة تطوير المجلس الاستشاري الوطني للشباب مسألة ضرورية، كما ينبغي بذل الجهود لضمان سماع كلمة الشباب السياسي في الطريق إلي انتخابات عام 2007. |
el Consejo Asesor de Seguridad Nacional, presidido por el Gobernador, formula recomendaciones al Gabinete sobre cuestiones de seguridad nacional. | UN | ويقدم المجلس الاستشاري للأمن القومي برئاسة الحاكم توصيات إلى مجلس الوزراء تتعلق بمسائل الأمن القومي. |
el Consejo Asesor de Juristas presentó su informe provisional sobre los derechos humanos y el medio ambiente. | UN | وقدم المجلس الاستشاري للحقوقيين تقريره المؤقت عن حقوق الإنسان والبيئة. |
Se estableció el Foro de Derechos Humanos de Darfur en colaboración con el Consejo Asesor en Derechos Humanos a nivel nacional. | UN | أنشئ منتدى دارفور لحقوق الإنسان بالتعاون مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان على المستوى الوطني. |
5.40 En el Territorio de la Capital de Australia, la Ministra de Asuntos de la Mujer designa el Consejo Asesor Ministerial de la Mujer. | UN | وتعين وزيرة شؤون المرأة في إقليم العاصمة الأسترالية المجلس الاستشاري الوزاري المعني بالمرأة. |
el Consejo Asesor es el organismo público encargado de la incorporación de los derechos humanos a todos los sectores de actividad del Gobierno del Sudán. | UN | والمجلس الاستشاري هو الهيئة الحكومية المسؤولة عن تعميم حقوق الإنسان عبر جميع القطاعات الحكومية في السودان. |
Sin embargo, su oficina, el Consejo Asesor regional para la mujer y el Consejo Indígena Nacional colaboran atendiendo a las mujeres de las distintas regiones, cuyas opiniones transmiten al Gobierno. | UN | غير أن مكتبها، والمجلس الاستشاري الإقليمي المعني بالمرأة، والمجلس الوطني للشعوب الأصلية تعمل معا للاطلاع على آراء النساء في الأقاليم، وإحالتها إلى الحكومة. |
Según el Consejo Asesor del Presidente de los Estados Unidos, en el año 1998 se aplicaron sanciones unilaterales contra 75 países que representan el 52% de la población mundial. | UN | فوفقا للمجلس الاستشاري لدى رئيس الولايات المتحدة، طُبقت في ١٩٩٨ جزاءات مفروضة انفراديا ضد ٧٥ بلدا تمثل شعوبها ٥٢ في المائة من مجموع سكان العالم. |
215. Las mujeres ocupan 437 escaños en los concejos locales. Desde 1998, hay 15 diputadas en el Consejo Asesor y 11 en la Asamblea Popular. | UN | 216- تشغل المرأة 437 مقعداً في المجالس المحلية و15 مقعداً في مجلس الشورى منذ عام 1998 و11 مقعداً بمجلس الشعب. |