"el consejo asesor" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس الاستشاري
        
    • والمجلس الاستشاري
        
    • للمجلس الاستشاري
        
    • مجلس الشورى
        
    :: Realización de una encuesta sobre guarderías por el Consejo Asesor Nacional de Empleo de la Mujer, en 1999 UN :: قيام المجلس الاستشاري الوطني المعني بتوظيف المرأة بدراسة استقصائية عن رعاية الطفل، في عام 1999
    En 1993 fue elegida para integrar el Consejo Asesor del Ministerio Público de Guatemala. UN وفي عام 1993، انتخبت عضواً في المجلس الاستشاري للنيابة العامة في غواتيمالا.
    el Consejo Asesor estará integrado por un máximo de diez (10) miembros, que se desempeñarán con carácter ad honorem. UN يتألف المجلس الاستشاري من عشرة أعضاء على اﻷكثر يؤدون وظائفهم بصفة فخرية.
    El Presidente de Senderos de Paz prestó servicios en el Consejo Asesor de la Comisión Mundial para financiar a las Naciones Unidas en 1997. UN وكان رئيس المنظمة عضواً في المجلس الاستشاري للجنة العالمية لتمويل اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٧.
    La nueva estructura de la IASC se compone de los fideicomisarios, la Junta de Establecimiento de Normas, el Consejo Asesor de Normas y el Comité Permanente de Interpretación. UN وسيتألف الهيكل الجديد للجنة من الأمناء، وهيئة وضع المعايير، والمجلس الاستشاري بشأن المعايير، واللجنة الدائمة للتفسيرات.
    el Consejo Asesor para la mujer desempeñará una función decisiva en el establecimiento de las prioridades y la formulación de indicadores de los progresos alcanzados. UN وسيقوم المجلس الاستشاري للمرأة بدور رئيسي في تحديد الأولويات ووضع مؤشرات لتقييم التقدم المحرز في هذا الشأن.
    En 2003 el Consejo Asesor para la mujer cumple 20 años desde su establecimiento. UN واحتفل المجلس الاستشاري للمرأة في عام 2003 بالذكرى السنوية العشرين لتأسيسه.
    el Consejo Asesor había creado a su vez un Grupo de Trabajo sobre los derechos de las minorías y los derechos culturales. UN وأنشأ المجلس الاستشاري بدوره فريقاً عاملاً معنياً بالأقليات والحقوق الثقافية.
    En consecuencia, se debe seguir desarrollando el Consejo Asesor de la Juventud. También debe asegurarse que los grupos juveniles políticos puedan hacerse escuchar antes de las elecciones de 2007. UN ولذا فإن مواصلة تطوير المجلس الاستشاري الوطني للشباب مسألة ضرورية، كما ينبغي بذل الجهود لضمان سماع كلمة الشباب السياسي في الطريق إلي انتخابات عام 2007.
    Medidas adoptadas por el Consejo Asesor para los Derechos Humanos del Ministerio de Justicia del Sudán UN الإجراءات التي اتخذها المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان ووزارة العدل بالسودان
    el Consejo Asesor para la Inversión en Ghana (GIAC) se formó a raíz de las conversaciones entre el Presidente de Ghana y los Presidentes del Banco Mundial y el FMI. UN فبعد محادثات بين رئيس غانا ورئيسي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، أنشئ المجلس الاستشاري الغاني للمستثمرين.
    El proyecto fue revisado por el Consejo Asesor para los Derechos Humanos y fue presentado para su firma a la comandancia de las fuerzas armadas. UN وتمت مراجعة المسودة بواسطة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، ورفعت إلى قيادة القوات المسلحة للتوقيع.
    el Consejo Asesor sobre la Condición de la Mujer de Nueva Escocia recibe consultas oficiosas de los ministerios sobre la formulación de políticas. UN تستشير الوزارات المجلس الاستشاري لنوفا سكوتشيا المعني بوضع المرأة بصفة غير رسمية فيما يتعلق بإعداد السياسات.
    En consecuencia, se debe seguir desarrollando el Consejo Asesor de la Juventud. También debe asegurarse que los grupos juveniles políticos puedan hacerse escuchar antes de las elecciones de 2007. UN ولذا فإن مواصلة تطوير المجلس الاستشاري الوطني للشباب مسألة ضرورية، كما ينبغي بذل الجهود لضمان سماع كلمة الشباب السياسي في الطريق إلي انتخابات عام 2007.
    el Consejo Asesor de Seguridad Nacional, presidido por el Gobernador, formula recomendaciones al Gabinete sobre cuestiones de seguridad nacional. UN ويقدم المجلس الاستشاري للأمن القومي برئاسة الحاكم توصيات إلى مجلس الوزراء تتعلق بمسائل الأمن القومي.
    el Consejo Asesor de Juristas presentó su informe provisional sobre los derechos humanos y el medio ambiente. UN وقدم المجلس الاستشاري للحقوقيين تقريره المؤقت عن حقوق الإنسان والبيئة.
    Se estableció el Foro de Derechos Humanos de Darfur en colaboración con el Consejo Asesor en Derechos Humanos a nivel nacional. UN أنشئ منتدى دارفور لحقوق الإنسان بالتعاون مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    5.40 En el Territorio de la Capital de Australia, la Ministra de Asuntos de la Mujer designa el Consejo Asesor Ministerial de la Mujer. UN وتعين وزيرة شؤون المرأة في إقليم العاصمة الأسترالية المجلس الاستشاري الوزاري المعني بالمرأة.
    el Consejo Asesor es el organismo público encargado de la incorporación de los derechos humanos a todos los sectores de actividad del Gobierno del Sudán. UN والمجلس الاستشاري هو الهيئة الحكومية المسؤولة عن تعميم حقوق الإنسان عبر جميع القطاعات الحكومية في السودان.
    Sin embargo, su oficina, el Consejo Asesor regional para la mujer y el Consejo Indígena Nacional colaboran atendiendo a las mujeres de las distintas regiones, cuyas opiniones transmiten al Gobierno. UN غير أن مكتبها، والمجلس الاستشاري الإقليمي المعني بالمرأة، والمجلس الوطني للشعوب الأصلية تعمل معا للاطلاع على آراء النساء في الأقاليم، وإحالتها إلى الحكومة.
    Según el Consejo Asesor del Presidente de los Estados Unidos, en el año 1998 se aplicaron sanciones unilaterales contra 75 países que representan el 52% de la población mundial. UN فوفقا للمجلس الاستشاري لدى رئيس الولايات المتحدة، طُبقت في ١٩٩٨ جزاءات مفروضة انفراديا ضد ٧٥ بلدا تمثل شعوبها ٥٢ في المائة من مجموع سكان العالم.
    215. Las mujeres ocupan 437 escaños en los concejos locales. Desde 1998, hay 15 diputadas en el Consejo Asesor y 11 en la Asamblea Popular. UN 216- تشغل المرأة 437 مقعداً في المجالس المحلية و15 مقعداً في مجلس الشورى منذ عام 1998 و11 مقعداً بمجلس الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more