"el consejo autorizó al secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • أذن المجلس لﻷمين العام
        
    • أذن فيه المجلس لﻷمين العام
        
    Asimismo, el Consejo autorizó al Secretario General para que adoptara las medidas necesarias a fin de que la Misión se hubiera desplegado por completo a más tardar el 15 de abril de 1998. UN كما أذن المجلس لﻷمين العام باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة الانتشار الكامل للبعثة بحلول ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    En su lugar, el Consejo autorizó al Secretario General a reforzar la UNPROFOR con otros 50 observadores militares de las Naciones Unidas sin armas. UN وبدلا من ذلك، أذن المجلس لﻷمين العام بأن يعزز قوة اﻷمم المتحدة للحماية بإضافة ٥٠ من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين غير المسلحين.
    el Consejo autorizó al Secretario General a desplegar inmediatamente elementos adicionales de la UNPROFOR para velar por la seguridad y el funcionamiento del aeropuerto de Sarajevo y por la entrega de asistencia humanitaria e instó a todos los Estados a que contribuyeran a los esfuerzos humanitarios internacionales en beneficio de Sarajevo y sus alrededores. UN أذن المجلس لﻷمين العام بالقيام فورا بوزع عناصر إضافية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، بغرض ضمان اﻷمن وتسيير العمل في مطار سراييفو وايصال المساعدة الانسانية، وطلب الى جميع الدول المساهمة في الجهود الانسانية الدولية في سراييفو وما حولها.
    el Consejo autorizó al Secretario General a desplegar inmediatamente elementos adicionales de la UNPROFOR para velar por la seguridad y el funcionamiento del aeropuerto de Sarajevo y por la entrega de asistencia humanitaria y reafirmó que todas las partes tenían el deber de cumplir con las obligaciones impuestas por el derecho humanitario internacional. UN أذن المجلس لﻷمين العام بالقيام فورا بوزع عناصر إضافية من قوة اﻷمم المتحدة للحماية لضمان أمن وتشغيل مطـار سراييفو وكفالة إيصال المساعـدة الانسانية وأكـد مجــددا أن جميع اﻷطراف ملزمــة بالامتثال للالتزامات المنبثقة عن القانون الانساني الدولي.
    Recordando también la resolución 1138 (1997) del Consejo de Seguridad, de 14 de noviembre de 1997, por la que el Consejo autorizó al Secretario General a aumentar los efectivos de la Misión de Observadores, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ١١٣٨ )١٩٩٧( المؤرخ ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ الذي أذن فيه المجلس لﻷمين العام بزيادة حجم بعثة المراقبين،
    el Consejo autorizó al Secretario General a establecer en la ex República Yugoslava de Macedonia un grupo de la UNPROFOR, le pidió que desplegara inmediatamente al personal militar, así como al personal de asuntos civiles y de administración, y también le pidió que desplegara a los supervisores de policía inmediatamente después de recibir el consentimiento del Gobierno en la ex República Yugoslava de Macedonia para hacerlo. UN أذن المجلس لﻷمين العام بأن يقيم وجودا لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وطلب اليه أن يقوم على الفور بوزع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشؤون المدنية واﻹدارية، وأن يقوم بوزع مراقبي الشرطة فور ورود موافقة الحكومة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على ذلك.
    Asimismo, el Consejo autorizó al Secretario General para que adoptara las medidas necesarias a fin de que la Misión se hubiera desplegado por completo a más tardar el 15 de abril de 1998 y para que tuviera lugar sin contratiempos la transición entre la MISAB y la MINURCA. UN كما أذن المجلس لﻷمين العام بأن يتخذ التدابير اللازمة بكفالة الانتشار الكامل لبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بحلول ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ ولضمان الانتقال السلس بين بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Asimismo, el Consejo autorizó al Secretario General a que adoptara las medidas necesarias a fin de que la Misión se hubiera desplegado por completo a más tardar el 15 de abril de 1998 y para que tuviera lugar sin contratiempos la transición entre la MISAB y la MINURCA. UN كما أذن المجلس لﻷمين العام بأن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة الانتشار الكامل للبعثة بحلول ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ ولضمان الانتقال السلس بين بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En su resolución 975 (1995), de 30 de enero de 1995, el Consejo autorizó al Secretario General a adoptar las medidas necesarias para que la UNMIH asumiera sus funciones lo antes posible y se completara la transferencia de funciones de la fuerza multinacional a la UNMIH a más tardar el 31 de marzo de 1995. UN وبموجـب قــراره ٩٧٥ )١٩٩٥( المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أذن المجلس لﻷمين العام اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لاضطلاع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بمسؤولياتها في أقرب وقت ممكن على أن يتم إنجاز النقل الكامل للمسؤولية من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Además, el Consejo autorizó al Secretario General para que, en colaboración con el comandante de la Fuerza Multinacional, adoptara las medidas necesarias para que la UNMIH asumiera las funciones encomendadas en la resolución 940 (1994) y otras resoluciones anteriores del Consejo. UN وبالاضافة الى ذلك أذن المجلس لﻷمين العام بأن يتخذ، بالاشتراك مع قائد القوة المتعددة الجنسيات، الخطوات اللازمة لكي تضطلع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بكل المهام التي كلفها بها المجلس في قراره ٩٤٠ )١٩٩٤( والقرارات السابقة.
    Recordando también la resolución 1138 (1997) del Consejo de Seguridad, de 14 de noviembre de 1997, por la que el Consejo autorizó al Secretario General a aumentar los efectivos de la Misión de Observadores, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ٨٣١١ )٧٩٩١( المؤرخ ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، الذي أذن فيه المجلس لﻷمين العام بزيادة حجم بعثة المراقبين،
    Recordando también la resolución 1138 (1997) del Consejo de Seguridad, de 14 de noviembre de 1997, por la que el Consejo autorizó al Secretario General a aumentar los efectivos de la Misión de Observadores, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ١١٣٨ )١٩٩٧( المؤرخ ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ الذي أذن فيه المجلس لﻷمين العام بزيادة حجم بعثة المراقبين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more