Por la tarde el Consejo celebró una sesión pública sobre la cuestión. | UN | وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن هذه المسألة. |
Por la tarde el Consejo celebró una sesión pública sobre el Oriente Medio. | UN | وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الشرق الأوسط. |
El 16 de mayo, el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación de Timor-Leste. | UN | في 16 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور - ليشتي. |
El 11 de mayo, el Consejo celebró una sesión pública sobre el informe de la misión. | UN | وفي 11 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة مفتوحة بشأن تقرير البعثة. |
El 14 de junio el Consejo celebró una sesión pública para examinar detalladamente la situación en el Sudán. | UN | وفي 14 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة عامة بهدف النظر بصورة شاملة في الحالة في السودان. |
El 21 de marzo el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en Timor Oriental. | UN | عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 21 آذار/مارس. |
El 21 de marzo el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en Timor Oriental. | UN | عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 21 آذار/مارس. |
El 17 de junio, el Consejo celebró una sesión pública sobre el problema de las drogas. | UN | وفي 17 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة علنية منصبة على مشكلة المخدرات. |
El 10 de junio, el Consejo celebró una sesión pública para examinar la situación en Kosovo. | UN | وفي 10 حزيران/يونيه عقد المجلس جلسة علنية للنظر في الحالة في كوسوفو. |
El 18 de julio el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en la República Democrática del Congo. | UN | وفي 18 تموز/يوليه عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
el Consejo celebró una sesión pública el 25 de agosto sobre la situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales. | UN | عقد المجلس جلسة علنية في 25 آب/أغسطس عن الحالة في أفغانستان وتأثيرها على السلام والأمن الدوليين. |
El 24 de agosto, el Consejo celebró una sesión pública sobre Timor-Leste. | UN | في 24 آب/أغسطس، عقد المجلس جلسة علنية بشأن تيمور - ليشتي. |
El 26 de abril, el Consejo celebró una sesión pública sobre Côte d ' Ivoire. | UN | وفي 26 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة علنية بشأن كوت ديفوار. |
El 14 de febrero, el Consejo celebró una sesión pública en la cual el Representante Especial del Secretario General, Søren Jessen-Petersen, informó al Consejo sobre las principales cuestiones que definen la situación política actual de Kosovo. | UN | في 14 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة علنية قدم خلالها الممثل الخاص للأمين العام، سورين جيسين - بيترسن، إحاطة إعلامية إلى المجلس عن المسائل الرئيسية التي تحدد السياسة الحالية في كوسوفو. |
El 15 de mayo, el Consejo celebró una sesión pública seguida de consultas sobre la situación en la República Centroafricana. | UN | في 15 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية تلتها مشاورات بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
El 21 de enero el Consejo celebró una sesión pública para escuchar la información que proporcionó el Secretario General tras su visita al Oriente Medio. | UN | وفي 21 كانون الثاني/يناير عقد المجلس جلسة مفتوحة استمع فيها إلى إحاطة قدمها الأمين العام عقب زيارته للشرق الأوسط. |
El 19 de diciembre de 2005, el Consejo celebró una sesión pública para escuchar una exposición informativa de los cinco Representantes Permanentes salientes, en su calidad de presidentes de los órganos subsidiarios del Consejo. | UN | في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، عقد المجلس جلسة مفتوحة للاستماع إلى إحاطات من الممثلين الدائمين الخمسة الذين أوشكت عضويتهم في المجلس على الانتهاء، وذلك بصفتهم رؤساء للهيئات الفرعية التابعة للمجلس. |
El 19 de diciembre, el Consejo celebró una sesión pública para escuchar una exposición informativa de los cinco Representantes Permanentes salientes, en su calidad de presidentes de los órganos subsidiarios del Consejo. | UN | في 19 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس جلسة مفتوحة للاستماع إلى إحاطات من قِبَل الممثلين الدائمين الخمسة الذين انتهت عضويتهم في المجلس، وذلك بصفتهم رؤساء للهيئات الفرعية التابعة للمجلس. |
El 10 de marzo, el Consejo celebró una sesión pública sobre Timor Oriental. | UN | في 10 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة عامة بشأن تيمور الشرقية. |
El 12 de enero de 2004, el Consejo celebró una sesión pública sobre la labor del Comité. | UN | وفي 12 كانون الثاني/يناير 2004، عقد المجلس جلسة عامة بشأن أعمال اللجنة. |
El 4 de diciembre, el Consejo celebró una sesión pública para escuchar una exposición informativa sobre la situación en Burundi a cargo de Jacob Zuma, Vicepresidente de Sudáfrica y mediador en el proceso de paz de Burundi. | UN | في 4 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن جلسة علنية للاستماع إلى إحاطة بشأن الحالة في بوروندي من جاكوب زوما، نائب رئيس جنوب أفريقيا وميسِّر عملية السلام في بوروندي. |
El 28 de julio el Consejo celebró una sesión pública (4180ª sesión) para examinar el informe del Secretario General sobre la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (S/2000/697). | UN | اجتمع المجلس في جلسة مفتوحة (الجلسة 4180) في 28 تموز/يوليه للنظر في تقرير الأمين العام عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية (S/2000/697). |
El 30 de marzo el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. | UN | وفي 30 آذار/مارس، عقد مجلس الأمن جلسة مفتوحة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية. |