"el consejo condena" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويدين المجلس
        
    • يدين المجلس
        
    • وهو يدين
        
    • ويدين مجلس الأمن
        
    • والمجلس يدين
        
    • وإن المجلس يدين
        
    • ويدين هذه
        
    Además, el Consejo condena todo intento de impugnar la autoridad del Tribunal. UN ويدين المجلس أيضا أية محاولة للطعن في سلطة المحكمة الدولية.
    Además, el Consejo condena todo intento de impugnar la autoridad del Tribunal. UN ويدين المجلس أيضا أية محاولة للطعن في سلطة المحكمة الدولية.
    el Consejo condena los actos de violencia deliberada que se han cometido recientemente en África contra el personal humanitario. UN ويدين المجلس أعمال العنف الأخيرة التي ارتكبت عمدا في أفريقيا ضد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية،
    Artículo 5: el Consejo condena enérgicamente la injerencia extranjera en los asuntos internos del país. UN المادة ٥: يدين المجلس بشدة التدخلات الخارجية في الشؤون الداخلية للبلد.
    el Consejo condena en los términos más enérgicos posibles a las personas responsables de esos actos, los cuales deben cesar de inmediato. UN وهو يدين بأشد العبارات اﻷشخاص المسؤولين عن تلك اﻷعمال التي يجب أن تتوقف فورا.
    el Consejo condena toda acción unilateral que tenga por objeto crear situaciones sobre el terreno que perjudiquen los resultados de las negociaciones. UN ويدين المجلس جميع الأفعال التي تتخذ من طرف واحد بقصد خلق حقائق على الأرض تؤدي إلى المساس بنتيجة المفاوضات.
    el Consejo condena estos hechos y advierte a los responsables de ellos de las graves consecuencias de sus acciones. UN ويدين المجلس تلك اﻷحداث ويحذر المسؤولين عنها من العواقب الوخيمة ﻷفعالهم.
    el Consejo condena enérgicamente estos horrorosos ataques y a sus perpetradores, quienes deben ser considerados responsables. UN ويدين المجلس بشدة هذه الاعتداءات المروعة ومرتكبيها، الذين يتعين تحميلهم المسؤولية عنها.
    el Consejo condena enérgicamente estos horrorosos ataques y a sus perpetradores, quienes deben ser considerados responsables. UN ويدين المجلس بشدة هذه الهجمات المفزعة ومرتكبيها، والذين يتعين أن يتحملوا المسؤولية عنها.
    el Consejo condena a todos aquellos que inician la lucha y violan el derecho internacional humanitario. UN ويدين المجلس جميع من يبدؤون القتال وينتهكون القانون اﻹنساني الدولي.
    el Consejo condena esta práctica dondequiera que ocurra y quienesquiera que sean los perpetradores y exige su cese inmediato. UN ويدين المجلس هذه الممارسة أينما تحدث وأيا كان مرتكبها ويطالب بوقفها الفوري.
    el Consejo condena todos los actos de violencia en Rwanda. UN ويدين المجلس جميع أعمال العنف في رواندا.
    el Consejo condena todos los actos de violencia en Rwanda. UN ويدين المجلس جميع أعمال العنف في رواندا.
    el Consejo condena esa negativa a dar cumplimiento a las órdenes de detención. UN ويدين المجلس هذا التخلف عن تنفيذ أوامر الاعتقال هذه.
    el Consejo condena los actos de violencia que han provocado pérdidas humanas entre los miembros de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ويدين المجلس أعمال العنف التي أدت إلى حدوث خسائر في أرواح أفراد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    el Consejo condena los actos de violencia que han provocado pérdidas humanas entre los miembros de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ويدين المجلس أعمال العنف التي أدت إلى حدوث خسائر في أرواح أفراد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    el Consejo condena los ataques deliberados contra la población civil y las prácticas de desplazamiento forzoso. UN ويدين المجلس استهداف المدنيين المتعمد وممارسات التشريد القسري.
    el Consejo condena el hecho de que el Sr. Sankoh haya incumplido deliberadamente su obligación de cooperar con la Misión para poner fin a estos incidentes. UN ويدين المجلس تعمد السيد سنكوه عدم الوفاء بمسؤوليته عن التعاون مع البعثة من أجل وضع حد لهذه الحوادث.
    Artículo 5: el Consejo condena firmemente las injerencias extranjeras en los asuntos internos del país. UN المادة ٥: يدين المجلس بشدة التدخلات اﻷجنبية في الشؤون الداخلية للبلد.
    A este respecto, el Consejo condena enérgicamente los intentos de intimidar a los refugiados llevados a cabo por quienes procuran impedir su regreso a Rwanda. UN وفي هذا الصدد، يدين المجلس بقوة المحاولات الرامية إلى تخويف اللاجئين التي يضطلع بها من يحاولون منعهم من العودة إلى رواندا.
    el Consejo condena en los términos más enérgicos toda participación de fuerzas extranjeras en la República Democrática del Congo. UN وهو يدين بأشد العبارات أي تورط لقوات خارجية في شؤون جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    el Consejo condena esos actos y exige que tales partes pongan fin de inmediato a ese tipo de prácticas. UN ويدين مجلس الأمن هذه الأعمال ويطالب تلك الأطراف بأن تكف فورا عن هذه الممارسات.
    el Consejo condena públicamente y sin reservas la utilización de la fuerza, e insta a todas las fuerzas militares regulares o no regulares a que actúen de conformidad con estos principios. UN والمجلس يدين علنا وبلا تحفظ استخدام القوة، ويدعو جميع القوات العسكرية النظامية وغير النظامية الى التصرف وفقا لهذه المبادئ.
    el Consejo condena enérgicamente todos estos actos de violencia y, en particular, estos ataques contra personal de las Naciones Unidas y exhorta a las fuerzas de seguridad y a las unidades militares y paramilitares rwandesas a que pongan fin a estos ataques y cooperen plenamente con la UNAMIR en el cumplimiento de su mandato. UN " وإن المجلس يدين بشدة جميع أعمال العنف لا سيما هذه الاعتداءات على أفراد اﻷمم المتحدة ويحث قوات اﻷمن الرواندية والوحدات العسكرية وشبه العسكرية على وضع حد لهذه الاعتداءات وأن تتعاون بشكل كامل مع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا في تنفيذ ولايتها.
    El Consejo de Seguridad expresa su viva preocupación por las consecuencias de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras, así como de las actividades de los mercenarios, sobre la paz y la seguridad en el África occidental que son motivo de graves violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, que el Consejo condena. UN يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء آثار انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة، وأنشطة المرتزقة على السلام والأمن في غرب أفريقيا. ويدين هذه الممارسات التي تساهم في انتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بشكل جسيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more